"أركان الجرائم" - Traduction Arabe en Espagnol

    • los elementos de los crímenes
        
    • los elementos de crímenes
        
    • de elementos de los crímenes
        
    • los elementos de los delitos
        
    • de elementos de crímenes
        
    • de los elementos del crimen
        
    • los elementos correspondientes
        
    Propuesta presentada por España: documento de trabajo acerca de los elementos de los crímenes UN اقتراح مقدم من اسبانيا: ورقة عمل بشأن أركان الجرائم
    Las Misiones Permanentes de Bélgica, Costa Rica, Finlandia, Hungría, la República de Corea, Sudáfrica y el Observador Permanente de Suiza ante las Naciones Unidas tienen el honor de adjuntar el texto del documento preparado por el Comité Internacional de la Cruz Roja (véase el anexo) con el objeto de ayudar a la Comisión Preparatoria a elaborar el texto relativo a los elementos de los crímenes de los que conocerá la Corte. UN مساعدة اللجنة التحضيرية للمحكمة الجنائية الدولية على إعداد نص للمحكمة بشأن أركان الجرائم.
    Sin embargo, en las negociaciones diplomáticas celebradas al objeto de definir los elementos de los crímenes que son competencia de la Corte, algunos Estados han tratado de limitar el alcance de las protecciones que ésta ofrece. UN ومن ناحية أخرى، حاولت بعض الدول أن تحد من نطاق أوجه الحماية التي توفرها المحاكم وذلك أثناء المفاوضات الدبلوماسية الرامية إلى تبيان أركان الجرائم التي تدخل ضمن الولاية القضائية للمحكمة.
    Tiene dudas acerca de la conveniencia de incluir los elementos de crímenes, pero está dispuesto a seguir examinando la cuestión. UN وقال انه تساوره شكوك ازاء ادراج أركان الجرائم ، بيد أنه مستعد لمواصلة بحث هذه المسألة .
    En tales casos, los elementos de los crímenes figuran en párrafos aparte, que corresponden a cada uno de dichos crímenes, para facilitar la identificación de los respectivos elementos. Elementos de los Crímenes Índice UN وفي هذه الحالات ترد أركان الجرائم في فقرات منفصلة تقابل كل جريمة من هذه الجرائم لتيسير تحديد أركان كل جريمة.
    Serán aplicables a los elementos de los crímenes las disposiciones del Estatuto, incluido el artículo 21, y los principios generales enunciados en la Parte III. UN وتطبق أحكام النظام الأساسي، بما في ذلك المادة 21 والمبادئ العامة الواردة في الجزء 3 على أركان الجرائم.
    Propuesta de Costa Rica relativa a los elementos de los crímenes UN اقتراح مقدم من كوستاريكا بشأن أركان الجرائم
    Serán aplicables a los elementos de los crímenes las disposiciones del Estatuto, incluido el artículo 21, y los principios generales enunciados en la Parte III. UN وتطبق أحكام النظام الأساسي، بما في ذلك المادة 21 والمبادئ العامة الواردة في الجزء 3 على أركان الجرائم.
    Propuesta de Costa Rica relativa a los elementos de los crímenes UN اقتراح مقدم من كوستاريكا بشأن أركان الجرائم
    los elementos de los crímenes y los que entrañan juicios de valor UN 2 - أركان الجرائم والأركان التي تنطوي على حكم للقيمة
    Serán aplicables a los elementos de los crímenes, las disposiciones del Estatuto, incluido el artículo 21, y los principios generales enunciados en la parte III. UN وتطبق أحكام النظام الأساسي، بما في ذلك المادة 21، والمبادئ العامة الواردة في الجزء 3 على أركان الجرائم.
    Cuando no se hace referencia en los elementos de los crímenes a un elemento de intencionalidad para una conducta, consecuencia o circunstancia determinada, se entiende aplicable el elemento de intencionalidad correspondiente según el artículo 30, esto es la intención, el conocimiento o ambos. UN وإذا لم ترد إشارة في أركان الجرائم إلى ركن معنوي لأي سلوك أو نتيجة أو ظرف معين، يفهم أن الركن المعنوي ذا الصلة، أي القصد أو العلم أو كليهما، مما هو وارد في الفقرة 30، واجب الانطباق.
    los elementos de los crímenes no se refieren en general a las circunstancias eximentes de responsabilidad penal. UN أركان الجرائم لا تتناول بوجه عام أسباب استبعاد المسؤولية الجنائية.
    Donde dice los presentes elementos debe decir los elementos de los crímenes. UN بدلا من عبارة هذه العناصر يصبح النص كما يلي: أركان الجرائم.
    Las observaciones introductorias que siguen son aplicables a todos los elementos de los crímenes de guerra. UN وتتسم الملاحظات التمهيدية التالية بطابع ينطبق على كل مجموعة أركان الجرائم المتعلقة بجرائم الحرب.
    No es necesario incluir los elementos de crímenes. UN وقال انه ليس من الضروري ادراج أركان الجرائم .
    Podría seguirse trabajando en relación con los elementos de crímenes después de la Conferencia, siempre que no se retrasara con ello la entrada en vigor del Estatuto. UN ويمكن الاضطلاع بمزيد من العمل بشأن أركان الجرائم بعد المؤتمر ، شريطة ألا يتأخر دخول النظام اﻷساسي حيز النفاذ .
    los elementos de crímenes deben incluirse en el Estatuto pero, en vista de que se dispone de poco tiempo, podría encargarse al Comité Preparatorio que los examinara, para su posible inclusión en la primera conferencia de revisión. UN ويجب ادراج أركان الجرائم في النظام اﻷساسي ، بيد أنه بسبب ضيق الوقت ، يمكن تكليف اللجنة التحضيرية بدراسة هذه اﻷمور ، ومن أجل احتمال ادراجها في المؤتمر الاستعراضي اﻷول .
    Adición: Parte II. Texto final del proyecto de elementos de los crímenes UN إضافة: الجزء الثاني - مشروع الصيغة النهائية لنص أركان الجرائم
    En el informe de la Comisión Preparatoria relativo a los elementos de los delitos, las Partes definieron la violación. UN وعرَّفت الدول الأطراف الاغتصاب في تقرير اللجنة التحضيرية بشأن أركان الجرائم.
    La inclusión de elementos de crímenes es innecesaria, pero no se opondrá a ella si con ello no se retrasa la entrada en vigor del Estatuto. UN وتعتبر ادراج أركان الجرائم أمرا غير ضروري ، بيد أنها لن تعترض اذا لم يتسبب هذا في تأخير دخول النظام اﻷساسي حيز النفاذ .
    Será necesario que la Comisión Preparatoria elabore las Reglas de Procedimiento y Prueba así como la definición de los elementos del crimen. UN وبالتالي يجب أن تضع اللجنة التحضيرية القواعد اﻹجرائية وقواعد اﻹثبات وكذلك تعريف أركان الجرائم.
    los elementos correspondientes a cada crimen no se refieren en general a las circunstancias eximentes de responsabilidad penal o su inexistencia. UN ولا تحدد عامة أسباب استبعاد المسؤولية الجنائية أو انعدامها في أركان الجرائم المبينة تحت كل جريمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus