"أركان حرب" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Estado Mayor de
        
    • de Estado Mayor
        
    • el estado mayor
        
    Desde entonces se ha desempeñado como Jefe interino de Observadores Militares el Jefe de Estado Mayor de la UNIKOM, General de Brigada Vigar A. Aabrek (Noruega). UN ومنذ ذلك الحين يعمل البريغادير جنرال فيغار آبريك، رئيس أركان حرب البعثة بوصفه كبيرا للمراقبين العسكريين بالوكالة.
    El Representante Especial se reunió también con el Jefe de Estado Mayor de las Reales Fuerzas Armadas de Camboya, Ke Kim Yan. UN كما تقابل مع رئيس أركان حرب القوات المسلحة الملكية الكمبودية، السيد كي كيم يان.
    Se celebró una reunión en Akosombo, Ghana, entre los dirigentes de las dos facciones en lucha, el Sr. Charles Taylor del NPFL y el Teniente General Alhaji S. G. Kromah, del ULIMO, junto con el Jefe de Estado Mayor de las Fuerzas Armadas de Liberia, el Teniente General J. Hezekiah Bowen. UN وعقد اجتماع لزعيمي فصيلين متحاربين هما السيد تشارلز تايلور من الجبهة الوطنيــة القومية الليبرية واللفتنانت جنرال الحاجي س. ج. كروماه من الحركـــة الوطنيـة المتحدة من أجل ليبريا ديمقراطية بالاضافة إلى رئيس هيئة أركان حرب القوات المسلحة لليبريا اللفتنانت جنرال ج.
    El 12 de septiembre de 1994 el General Bowen, Jefe de Estado Mayor de las Fuerzas Armadas de Liberia (AFL), firmó sin autoridad el Acuerdo de Akosombo con los dos líderes de las facciones armadas, Charles Taylor y Alhaji Kromah. UN وفي ١٢ أيلول/سبتمبــر ١٩٩٤، قام الجنرال بوين، رئيس أركان حرب القـــوات المسلحــة الليبرية دون تفويض بتوقيع اتفاق اكوسومبو، مع زعيمــي الفصيلين المتصارعين: تشارلز تايلور والحاج كروما.
    Los militares, al responder indiscriminadamente a los ataques de los agresores, dirigidos contra ellos, demostrarían más bien la ausencia de una cadena de mando coherente entre el estado mayor del ejército en Bujumbura y las tropas sobre el terreno. UN إن العسكريين الذين استهدفوا نفذوا عمليات مضادة دون تمييز ردا على هجمات المحاربين وهو ما يبرهن في الواقع على الافتقار الى مجموعة قيادية منسقة بين أركان حرب الجيش في بوجومبورا والقوات الميدانية.
    Participaron en éstas por la parte rusa el Primer Viceministro de Defensa, Jefe de Estado Mayor de las Fuerzas Armadas de la Federación de Rusia, General de Ejército A. V. Kvashnin, y el Primer Viceministro de Relaciones Exteriores de la Federación de Rusia, B. N. Pastujov. UN في ١٩ و ٢٠ آب/أغسطس ١٩٩٨، عقدت في مدينة دوشانبي محادثات روسية - طاجيكية، اشترك فيها من الجانب الروسي النائب اﻷول لوزير الدفاع، رئيس أركان حرب القوات المسلحة للاتحاد الروسي، الجنرال أ.ف.
    191. Según un comunicado de prensa hecho público durante el fin de semana del 14 al 15 de noviembre por el Estado Mayor de las FAC, 13 soldados de las tropas gubernamentales fueron ejecutados en Lubumbashi por haber desertado o huido ante las tropas enemigas. UN 191- ووفقاً لبيان صحفي أعلنته هيئة أركان حرب القوات المسلحة الكونغولية في عطلة نهاية الأسبوع في 14 و15 تشرين الثاني/نوفمبر، أعدم 13 من جنود القوات الحكومية في لوبومباشي إما لأنهم تركوا الخدمة أو لاذوا بالفرار أمام قوات العدو.
    Al mismo tiempo, el Jefe de Estado Mayor de las FAB indicó que no dudaría en atacar la República Democrática del Congo si estaba justificado. Posteriormente, el Presidente Ndayizeye se retractó de esa declaración. UN وفي الوقت ذاته، أشار رئيس أركان حرب القوات المسلحة البوروندية إلى أن قواته لن تتردد في مهاجمة جمهورية الكونغو الديمقراطية إذا ما سمحت بشن هجمات؛ وقد تراجع عن هذا التصريح فيما بعد رئيس الجمهورية أندايزيي.
    La Escuela de Estado Mayor de Ghana también ofrece capacitación en los protocolos y cuestiones de desarme en materia de armas nucleares, químicas y biológicas, con el asesoramiento de personal de alto nivel de la Comisión de Energía Atómica. UN 14 - كما توفر كلية أركان حرب القوات المسلحة الغانية التدريب في مجال بروتوكولات وقضايا نزع الأسلحة النووية والبيولوجية والكيميائية، ويعمل موظفون رفيعو المستوى من لجنة الطاقة الذرية الغانية كاستشاريين في هذه الكلية.
    Esta incursión creó el peligro de un grave enfrentamiento militar entre las fuerzas armadas de los dos países, enfrentamiento que se evitó cuando el Jefe de Estado Mayor de las Fuerzas Armadas de Etiopía ordenó al contingente que regresara a su posición habitual. UN وقد هددت هذه الغارة بنشوب مواجهة عسكرية خطيرة بين القوات المسلحة لكلا البلدين. وقد أمكن تجنب المواجهة العسكرية المحتملة عندما أمر رئيس أركان حرب القوات المسلحة الإثيوبية الوحدة بالانسحاب إلى موقعها العادي.
    El 14 de julio de 2007, el Jefe de Estado Mayor de las Fuerzas Armadas (FAN), el Sr. Moumouni Boureima, amenazó públicamente de muerte al Sr. Kaka. UN وفي 14 تموز/ يوليه 2007، وُجه تهديد بالقتل علانيةً إلى السيد كاكا من جانب السيد موموني بوريما رئيس أركان حرب القوات المسلحة.
    Carrera militar: Oficial (1948); posteriormente comandante de compañía, de batallón y de regimiento en la infantería de montaña; oficial de Estado Mayor General; Jefe de Estado Mayor de una división de infantería de montaña; General de Brigada (1977). UN المهام العسكرية: ضابط )١٩٤٨( ثم آمر سرية وآمر كتيبة وآمر فوج في مشاة الجبل؛ وضابط أركان حرب؛ ورئيس أركان حرب فرقة من مشاة الجبل؛ وعميد )١٩٧٧(.
    Declaración conjunta formulada en la reunión de Jefes del Estado Mayor de las fuerzas armadas de Angola y de las fuerzas militares de la Uniao Nacional para a Independencia UN بيان مشترك صدر في اجتماع رئيسي أركان حرب القوات المسلحة اﻷنغوليــــة والقوات العسكرية للاتحاد الوطني للاستقلال التام ﻷنغولا )يونيتـــا( في ١٠ كانون الثانـي/
    De conformidad con la información pertinente recibida recientemente del Gobierno de Angola y en cumplimiento del calendario aprobado para marzo por la Comisión Mixta, el Jefe de Estado Mayor de las Fuerzas Armadas Angoleñas (FAA) anunció que a partir del lunes 25 de marzo sus tropas se retirarán a los cuarteles más cercanos. UN وفقا للمعلومات ذات الصلة التي وردت مؤخرا من حكومة أنغولا وامتثالا لجدول آذار/مارس الذي وافقت عليه اللجنة المشتركة، أعلن رئيس هيئة أركان حرب القوات المسلحة اﻷنغولية انسحاب قواته الى أقرب الثكنات ابتداء من اﻹثنين ٢٥ آذار/مارس.
    La Cuarta Reunión de Jefes de Estado y de Gobierno del Comité de los Nueve fue precedida por una reunión de Jefes de Estado Mayor de las fuerzas armadas de los Estados miembros de la CEDEAO y por una reunión de Ministros de Relaciones Exteriores del Comité de los Nueve sobre Liberia. UN ٦ - وسبق الاجتماع الرابع لرؤساء دول وحكومات لجنة التسعة اجتماع لرؤساء أركان حرب القوات المسلحة للدول اﻷعضاء في الجماعة الاقتصادية لدول غرب افريقيا واجتماع لوزراء خارجية الدول اﻷعضاء في لجنة التسعة المعنية بليبريا.
    Los Jefes de Estado y de Gobierno examinaron la situación de Liberia expuesta en el informe sobre la decimotercera reunión de Jefes de Estado Mayor de las fuerzas armadas de los Estados miembros de la CEDEAO y el informe sobre la octava reunión de Ministros de Relaciones Exteriores del Comité de los Nueve sobre Liberia. UN ٧ - واستعرض رؤساء الدول والحكومات الحالة في ليبريا حسبما وردت في تقرير الاجتماع الثالث عشر لرؤساء أركان حرب القوات المسلحة للدول اﻷعضاء في الجماعة الاقتصادية لدول غرب افريقيا وتقرير الاجتماع الثامن لوزراء خارجية الدول الاعضاء في لجنة التسعة المعنية بليبريا.
    Tras examinar las recomendaciones de la reunión de los Jefes de Estado Mayor de la CEDEAO y de la reunión de los Ministros de Relaciones Exteriores de la CEDEAO, que se habían celebrado antes de la Reunión en la cumbre, los días 26 y 27 de agosto, respectivamente, los Jefes de Estado decidieron levantar todas las sanciones y los embargos impuestos a Liberia, y exhortaron a la comunidad internacional a hacer lo mismo. UN وبعد النظر في توصيات من اجتماع رؤساء أركان حرب الدول أعضاء الجماعة الاقتصادية لغرب أفريقيا واجتماع وزراء خارجيتها اللذين عقدا قبل اجتماع القمة يومي ٢٦ و ٢٧ آب/ أغسطس على الترتيب، قرر رؤساء الدول رفع جميع الجزاءات وأنواع الحظر المفروضة على ليبريا وطالبوا المجتمع الدولي القيام بذلك.
    " a) El Estado Mayor de la Defensa Nacional informa que no existe antecedente alguno que indique la existencia de actividades mercenarias por parte de los miembros de las Instituciones de la Defensa en materias de esa naturaleza; UN " (أ) تذكر أركان حرب وزارة الدفاع أنه لا توجد أي دلائل أياً كانت على أن أفراداً في مؤسسات الدفاع قد شاركوا في أنشطة مرتزقة في مسائل من الطبيعة المعنية؛
    Como parte de las reformas en curso, en el sector de la seguridad se disolvió en febrero de 2000 la Fuerza Especial de Defensa de las Instituciones de la República (FORSDIR), que fue reemplazada por una dependencia especial encargada de la seguridad presidencial (UPS), bajo la autoridad del Jefe de Estado Mayor de las Fuerzas Armadas. UN 16 - في شباط/فبراير 2000 حلت القوة الخاصة للدفاع عن مؤسسات الجمهورية، باعتبار ذلك جزءا من الإصلاحات الجارية في قطاع الأمن، وحلت محلها وحدة خاصة مكلفة بالأمن الرئاسي، خاضعة لسلطة رئيس أركان حرب القوات المسلحة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus