"أركان قوات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Estado Mayor de las Fuerzas
        
    • de Estado Mayor de las
        
    • de las Forces de Défense
        
    • las Forces de Défense et
        
    El Estado Mayor de las Fuerzas Nacionales de Liberación ha tomado conocimiento de este pedido, que acoge con beneplácito y del que está honrado. UN وقد أبلغت هيئة أركان قوات التحرير الوطنية بهذا الطلب وترى أنه طلب يشرفها كثيرا ويبعث على ابتهاجها.
    La situación volvió a la normalidad después de que visitara la zona el Jefe de Estado Mayor de las Fuerzas de defensa y de seguridad, el General de División Philippe Mangou. UN وعادت الحالة إلى طبيعتها العادية عقب زيارة إلى المنطقة قام بها رئيس أركان قوات الدفاع والأمن، اللواء فيليب مانغو.
    El Jefe de Estado Mayor de las Fuerzas de Autodefensa de Nagorno-Karabaj, Serge Sargsian, ha negado categóricamente esas acusaciones de Azerbaiyán. UN وقد نفى رئيس أركان قوات الدفاع عن النفس التابعة لناغورنو - كاراباخ، سيرجي سارغيسيان، نفيا قاطعا إدعاءات أذربيجان تلك.
    Jefe de Estado Mayor de las FDPU UN رئيس أركان قوات الدفاع الشعبي لأوغندا
    Jefe de Estado Mayor de las Fuerzas Populares de Defensa UN قائد أركان قوات الدفاع الشعبية
    Las denuncias se referían a una reunión celebrada en Mugunga entre una persona que según se decía, era de nacionalidad francesa, y el General Augustin Bizimungu, jefe de Estado Mayor de las Fuerzas del antiguo Gobierno rwandés. UN وكانت الادعاءات متعلقة باجتماع ذكر أنه تم مؤخرا بين شخص قيل إنه فرنسي الجنسية واللواء أوغوستين بيزيمونغو، رئيس أركان قوات الحكومة الرواندية السابقة، في موغونغا.
    Por ejemplo, se sostuvieron algunas reuniones de los jefes de Estado Mayor de las Fuerzas de defensa de la región, relativas a las operaciones de mantenimiento de la paz con la participación de las fuerzas armadas de los países ubicados en ella. UN فعلى سبيل المثال، عُقد عدد من الاجتماعات بين رؤساء أركان قوات الدفاع في المنطقة بشأن عمليات حفظ السلام بين القوات المسلحة في بلدان المنطقة.
    El Jefe de Estado Mayor de las Fuerzas Armadas Nacionales de Côte d ' Ivoire (FANCI), que está al mando, ha celebrado consultas con determinadas milicias a fin de acordar un plan de operaciones para su desmovilización y desmantelamiento. UN وقد تشاور رئيس هيئة أركان قوات الجيش الوطني الإيفواري المكلف بهذه العملية مع المليشيات المحددة سعيا إلى الاتفاق على خطة تشغيلية للتسريح والتفكيك.
    Recientemente, el Comandante de la FPNUL se reunió con el Ministro Israelí de Defensa y con el Jefe de Estado Mayor de las Fuerzas de Defensa de Israel para discutir cuestiones relacionadas con el mandato de la FPNUL. UN وقد اجتمع في الآونة الأخيرة بوزير الدفاع الإسرائيلي ورئيس أركان قوات الدفاع الإسرائيلية لمناقشة مسائل متصلة بولاية القوة.
    Una delegación de militares de alto rango dirigida por el Jefe de Estado Mayor de las Fuerzas de UNITA llegó a Luanda el 18 de septiembre y comenzó las conversaciones con el Gobierno sobre esta cuestión. UN وفي ١٨ أيلول/سبتمبر، وصل إلى لواندا وفد عسكري رفيع المستوى بقيادة رئيس أركان قوات اليونيتا لبدء مناقشات مع الحكومة بشأن هذه القضية.
    También se reunió con el Jefe de Estado Mayor de las Fuerzas armadas nacionales de Côte d ' Ivoire (FANCI), General Dary, el General Beth, de las fuerzas francesas de la Operación Licorne, representantes de la comunidad diplomática y una amplia muestra de la sociedad civil, así como con mi Representante Especial y con el equipo de las Naciones Unidas en el país. UN كذلك التقى الفريق مع رئيس هيئة أركان قوات الجيش الوطني الإيفواري، والجنرال داري والجنرال وبيت من قوات ليكورن الفرنسية، وممثلين للهيئات الدبلوماسية، وطائفة من منظمات المجتمع المحلي، وممثلي الخاص، والفريق القطري التابع للأمم المتحدة.
    Asistieron a esta primera reunión el Primer Ministro y varios ministros de los principales partidos, los dos Jefes de Estado Mayor de las Fuerzas Armadas Nacionales de Côte d ' Ivoire y las Fuerzas Armadas de las Forces Nouvelles, el Presidente de la Comisión Nacional de Desarme, Desmovilización y Reintegración y los enviados del Presidente Mbeki, acompañados de sus asesores militares y policiales. UN وحضر هذا الاجتماع الأول رئيس الوزراء مع عدد من الوزراء من جميع الأطراف الرئيسية ورئيسا أركان قوات الجيش الوطني الإيفواري والقوات المسلحة للقوات الجديدة، ورئيس اللجنة الوطنية لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج ومبعوثي الرئيس مبيكي مع مستشاريهم في شؤون العسكريين وشؤون الشرطة.
    Acoge con beneplácito la reanudación del diálogo entre los Jefes de Estado Mayor de las Fuerzas de defensa y seguridad de Côte d ' Ivoire y las fuerzas armadas de las Forces Nouvelles para resolver todos los problemas relativos al desarme, la desmovilización y la reintegración, así como la reestructuración de las fuerzas de defensa y seguridad de Côte d ' Ivoire. UN ويرحب باستئناف الحوار بين رؤساء أركان قوات الدفاع والأمــن والقوات المسلحة للقوى الجديدة بغية حل جميع المشاكل المتصلة بنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وإعادة تشكيل قوات الدفاع والأمن التابعة لكوت ديفوار.
    También escuchó sucesivamente al Ministro de Defensa, acompañado de los Jefes de Estado Mayor de las Fuerzas de Defensa y Seguridad de Côte d ' Ivoire y las Fuerzas Armadas de las Forces Nouvelles, el Coordinador del Programa Nacional de Desarme, Desmovilización y Reinserción, el Presidente de la Comisión Electoral Independiente y el Alto Representante para las Elecciones. UN واستمع أيضا على التوالي إلى وزير الدفاع، الذي كان يرافقه رئيسا أركان قوات الدفاع والأمن لكوت ديفوار والقوات المسلحة للقوات الجديدة، وإلى المنسق العام للبرنامج الوطني لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، ورئيس لجنة الانتخابات المستقلة، والممثل السامي للانتخابات.
    A este fin, los participantes decidieron crear un Comité de Vigilancia del proceso de desarme, desmovilización y reintegración, compuesto particularmente por representantes de las fuerzas imparciales, los Jefes de Estado Mayor de las Fuerzas Armadas Nacionales de Côte d ' Ivoire (FANCI) y las CI y las Forces nouvelles (FAFN), y la Oficina del Primer Ministro. UN وتحقيقا لهذه الغاية، قرر المشاركون إنشاء لجنة لمراقبة نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج تتألف، بصفة خاصة، من ممثلي القوات المحايدة، ورؤساء أركان قوات الجيش الوطني الإيفواري والقوات المسلحة للقوى الجديدة، ومن مكتب رئيس الوزراء.
    El 24 de enero, el Jefe de Estado Mayor de las Fuerzas de defensa y de seguridad anunció que 12.000 de sus soldados habían sido acantonados y registrados y habían depositado sus armas en los arsenales, de conformidad con las disposiciones del Acuerdo Suplementario No. 3. UN وفي 24 كانون الثاني/يناير، أعلن رئيس أركان قوات الدفاع والأمن أنه قد جرى تجميع وتسجيل 000 12 من الجنود وأنهم قد قاموا بإيداع أسلحتهم في المخازن تمشيا مع أحكام الاتفاق التكميلي الثالث.
    Al respecto, el Jefe de Estado Mayor de las Fuerzas de defensa y de seguridad de Côte d ' Ivoire y los comandantes de policía y gendarmería reiteraron su solicitud al Consejo de Seguridad de que hiciera una excepción al embargo de armas y les permitiera importar equipo antidisturbios y armas pequeñas para la policía, así como piezas de repuesto para helicópteros militares de transporte. UN وفي هذا الصدد، قام رئيس أركان قوات الدفاع والأمن في كوت ديفوار، وقادة الشرطة وقوات الدرك، بتكرار الطلب الذي وُجِّه إلى مجلس الأمن بأن يمنح استثناء من حظر الأسلحة للسماح باستيراد معدات لمكافحة الشغب وأسلحة جانبية للشرطة، وقطع غيار لمروحية النقل العسكرية.
    Destacó este mensaje el Jefe de Estado Mayor de las Forces de Défense et de Sécurité (FDS), General Philippe Mangou, en una reunión con los periodistas en que instó a que se presentaran las noticias en forma responsable de manera de no inflamar las pasiones en el país. UN وأكد هذه الرسالة رئيس أركان قوات الدفاع والأمن، الجنرال فيليب مانغو، في اجتماع عقده مع ممثلي الصحافة دعا خلاله إلى توخي المسؤولية في نقل الأخبار، بما لا يؤدي إلى إلهاب المشاعر في البلد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus