Pidió que esto le fuese devuelto a su viuda a quien vos habéis ayudado estos últimos veinte años, milady. | Open Subtitles | طلب أن يكون هذا عائد إلى أرملته من ساعد هؤلاء خلال السنوات العشريين الماضية , سيدتي |
Se ha pagado una indemnización de 200.000 rupias a su viuda. | UN | ودُفع تعويض قدره 000 200 روبية إلى أرملته. |
En caso de fallecimiento de un jubilado, su viuda y sus hijos seguirán recibiendo la pensión, y viceversa. | UN | وفي حال وفاة المتقاعد، تواصل أرملته وأطفاله قبض معاشه التقاعدي والعكس بالعكس. |
El tipo lleva muerto casi dos años, la viuda tenía sus cosas almacenadas. | Open Subtitles | بالتأكيد الرجل مات منذ سنتين أرملته كانت تحتفظ بكل شيء بالمخزن |
En el segundo, se ha limitado a ubicar a la viuda, sin lograrlo y a interrogar a un médico. | UN | واقتصر التحقيق في الحالة الثانية، وإن كان ذلك دون نجاح، على تحديد مكان وجود أرملته وعلى استجواب الطبيب. |
En un caso, se declaró el fallecimiento de la persona y su viuda e hijos fueron indemnizados. | UN | وفي إحدى هذه الحالات، ذُكر أن الشخص المختفي في عداد الموتى وحصلت أرملته وأطفاله على تعويض. |
Y creo que su viuda va a tener mucho éxito en su búsqueda. | TED | واظن ان أرملته سوف تكون ناجحة جداً في تحقيق مبتغاها |
Estoy hablando el idioma de papá. Soy su mujer, no su viuda. ¡Su mujer! | Open Subtitles | اننى أتكلم الان بلغة الأب الكبير اننى زوجته و لست أرملته |
A fe mia, que Hortensio siente el miedo de su viuda. | Open Subtitles | أنا أؤمن إن ، هورتنشيو يشعر الخوف من أرملته. |
Luego me volví Ia enfermera de mi marido y ahora soy su viuda. | Open Subtitles | ثم أصبحت ممرضة وخادمة لزوجى والأن أنا أرملته |
Pero Bannister era un empleado de primer nivel en "Eye Tech"... cuyo implante pertenecía sólo a la corporación. ¡Su viuda luchó por eso! | Open Subtitles | بانيستر كان أول موظف فى شركة آى تك تخرج شريحته خارج حدود الشركة أرملته كافحت من أجل ذلك |
su viuda recibió una oferta por su propiedad... de ese posadero sentado en el rincón. | Open Subtitles | تلقت أرملته عرضاً على أرضه من صاحب النزل ذاك الجالس في الزاوية |
Me siento como si fuese su viuda... porque todo lo que él tenía, todo por lo que él trabajaba... me lo dejó a mí. | Open Subtitles | اشعر بأني مثل أرملته لأن كل ما كان لديه وكل وما قام به تركه لي |
Bueno, no puedes considerar cremarlos para dárselos a tiempo a su viuda. | Open Subtitles | لا يمكنك أن تضع حرقه في إعتبارك في الوقت المحدد لتسلمه إلى أرملته |
Ella puede estar viva. su viuda. | Open Subtitles | هي، لا بد أن تكون على قيد الحياة إنها أرملته |
Le metéis en la cárcel un mes, muere, y sus hijos y su viuda obtienen un par de cientos de miles de dólares. | Open Subtitles | ستزجُّون به في السجن لشهر, ثم يموت و يحصل أولاده و أرملته على بضعة ألالآف من الدولارات |
Cuando la viuda decidió vender sus esclavos, Harriet temió ser separada de sus seres queridos. | TED | عنما خططت أرملته لبيع العبيد لديها، خشيت هاريت أن بيعها سيتسبب بإبعادها عن كل من أحبت. |
Estoy seguro que la viuda del millonario Chapman... necesita ese reloj más que tu. | Open Subtitles | إني متأكد بأن أرملته تحتاج هذه الساعه أكثر منك |
la viuda de Craig Hill dijo que él estaba ahí en el momento del atropello y fuga. | Open Subtitles | أرملته تقول أنه كان هناك وقت حادثة الاصطدام |
la viuda de Thompson. Volvió a casarse después de que Drew la expirase... Es decir, no... | Open Subtitles | أرملته , تزوجت بعده بستة أشهر وضربت أقصد لم تضرب الرصيف |
Tiene una viuda, la doctora Tanya Lamden. | Open Subtitles | توجد أرملته (الدكتور (تانيا لامدين |
6. La mujer con discapacidad casada con un kuwaití o que tenga un hijo kuwaití con discapacidad, y la divorciada de un marido kuwaití o la viuda reciben una pensión mensual de 300 dinares kuwaitíes. | UN | تحصل المرأة المعاقة المتزوجة من كويتي أو التي يكون لها ابن كويتي معاق ومطلقة من زوجها الكويتي أو أرملته على معاش شهري بواقع (300) د.ك. |
1. Al fallecer un miembro casado, el cónyuge supérstite tendrá derecho a una pensión de viudez igual a la mitad de la pensión que el extinto habría percibido de haber adquirido derecho a una pensión de invalidez en la fecha de su fallecimiento; en ningún caso, sin embargo, esta pensión de viudez será inferior a un tercio de la pensión anual. | UN | ١ - عند وفاة العضو المتزوج، تستحق أرملته معاش ترمل يعادل نصف المعاش الذي كان سيتقاضاه فيما لو استحق معاش عجز عند وفاته، بشرط ألا يقل معاش الترمل عن ثلث المعاش التقاعدي السنوي. |