"أرواح بريئة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • vidas inocentes
        
    • vidas de inocentes
        
    • víctimas inocentes
        
    • de vidas
        
    Se han perdido ya demasiadas vidas inocentes como resultado de actos terroristas. UN فقد أزهقت بالفعل أرواح بريئة كثيرة للغاية نتيجة للهجمات اﻹرهابية.
    Este viejo refrán popular sigue siendo válido hoy y, de aplicarse, puede salvar vidas inocentes y evitar la destrucción y la desestabilización. UN ما زال ذلك المثل القديم ساريا اليوم. وإذا ما طُبق، سيكون بمقدورنا إنقاذ أرواح بريئة وتفادي التدمير وزعزعة الاستقرار.
    Hemos bajado a docenas de criminales buscados recobrado millones de dólares en bienes robados y salvado vidas inocentes. Open Subtitles أمسكنا مجرمين مطلوبين كثر و إستعدنا الملايين من الدولارات و الممتلكات المسروقة وأنقذنا أرواح بريئة
    Alarmada por los actos de intolerancia, extremismo violento, violencia, incluida la violencia sectaria, y terrorismo cometidos en diversas partes del mundo, que se cobran vidas de inocentes y causan destrucción y desplazamientos de personas, y rechazando el uso de la violencia, cualquiera que sea su motivación, UN وإذ تثير جزعها أعمال التعصب والتطرف العنيف والعنف، بما في ذلك العنف الطائفي، والإرهاب في مناطق مختلفة من العالم التي تزهق بسببها أرواح بريئة وتتسبب في الدمار وتشريد البشر، وإذ ترفض استخدام العنف، بصرف النظر عن أي دافع لذلك،
    Apenas la semana pasada, dos atentados terroristas en Ashdod tuvieron un saldo de 10 víctimas inocentes. UN ففي الأسبوع الماضي وحده، أسفر هجومان إرهابيان في أشدود عن إزهاق 10 أرواح بريئة.
    Demasiadas vidas inocentes se han desperdiciado en el Oriente Medio. UN لقد ضاعت أرواح بريئة عديدة جدا في منطقة الشرق اﻷوسط.
    Estos conflictos son atizados principalmente por la disponibilidad de la fabricación ilícita, las ventas oficiales o el suministro de armas pequeñas, lo cual ha redundado en la pérdida de vidas inocentes. UN ويُذكي أُوار هذه الصراعات بصورة رئيسية توفر تصنيع الأسلحة الصغيرة بطريقة غير قانونية أو بيعها أو توريدها بصورة رسمية، وقد أسفر هذا عن إزهاق أرواح بريئة.
    La pérdida de vidas inocentes es siempre dolorosa. El terrorismo no hace distinciones entre sus víctimas. UN إن فقدان أرواح بريئة أمر مؤلم دائما، والإرهاب لا يميز بين ضحاياه.
    Se han producido acontecimientos trágicos y se ha destruido un número incalculable de vidas inocentes. UN وقد وقعت أحداث مأساوية كثيرة، وأُزهقت أرواح بريئة لا حصر لها.
    La violencia continúa sin cesar, cobrándose vidas inocentes. UN والعنف مستمر بلا هوادة ويقضي على أرواح بريئة.
    Nuestro mundo y nuestras conciencias no deben volver a tolerar la voluntad arbitraria que siega vidas inocentes de manera indiscriminada a causa de sus diferencias. UN يجب ألا يتسع عالمنا وضمائرنا أبدا مرة أخرى لإرادة الطغاة التي تقضي بعشوائية على أرواح بريئة لمجرد وجود اختلافات.
    Y es especialmente vergonzoso cuando la vía que permitiría evitar grandes pérdidas de vidas inocentes es tan clara. UN وإنه لأمر مخز أن يبلغ السبيل إلى تفادي فقدان أرواح بريئة على نطاق واسع هذا المبلغ من الوضوح.
    Se han perdido nueve vidas inocentes porque no había pararrayos en el edificio. Open Subtitles تلك تسع أرواح بريئة فقدت لأنه لم يكن هنالك نقطة جذب على ذاك المبنى
    ¿Cuántas vidas inocentes vale ella para ti? Open Subtitles سنعيدها. كم من أرواح بريئة تساويه حياتها؟
    Seis vidas inocentes han sido sacrificadas dentro de nuestras paredes, ¿y quieres culpar a los Demonios y a la magia? Open Subtitles ستّ أرواح بريئة أُزهقت بعُقر دارنا، وأنت تُؤثر أن تلوم سحرًا وشياطينَ.
    Si no fortalecemos la capacidad de solucionar conflictos entre las naciones y dentro de ellas, esos conflictos sofocarán el nacimiento de las instituciones libres, amenazarán el desarrollo de regiones enteras y seguirán cobrando vidas inocentes. UN وإن لم نعزز القدرة على حل الصراعات بين الدول وفي داخلها، فستؤدي هذه الصراعات بالمؤسسات الحرة من قبل أن يكتمل ميلادها وتهدد تنمية مناطق بأسرها وتواصل إزهاق أرواح بريئة.
    Por esta razón, el Chad reitera su firme condena de la prisa con que se llevaron a cabo ataques aéreos unilaterales contra una simple fábrica de productos farmacéuticos en el Sudán, causando la pérdida de vidas inocentes en ese país vecino y hermano. UN ولهذا السبب تدين تشاد مرة أخرى بشدة العجلة التي حدثت بها الضربات الجوية من جانب واحد ضد مصنع بسيط لﻷدوية في السودان، فسببت إزهاق أرواح بريئة في ذلك البلد الشقيق المجاور.
    El 31 de agosto, el Presidente hizo una declaración a la prensa en la que los miembros del Consejo condenaron los ataques terroristas en Israel que se habían cobrado las vidas de inocentes. UN وفي 31 آب/أغسطس أدلى رئيس المجلس ببيان إلى الصحافة أدان فيه أعضاء المجلس الهجمات الإرهابية في إسرائيل التي أسفر عن إزهاق أرواح بريئة.
    Sin embargo, el terrorismo continúa siendo una de las principales amenazas a la paz internacional, causando un gran número de víctimas inocentes. UN ومع ذلك، لا يزال اﻹرهاب قائما يمثل واحدا من التهديدات الكبرى التي يتعرض لها السلام الدولي، مسببا خسارة كبيرة في أرواح بريئة.
    Las fuerzas del orden deben contraatacar en cada ocasión para proteger a la población. Ahora bien, los enfrentamientos entre los terroristas y las fuerzas del orden producen víctimas inocentes y, lamentablemente, las fuerzas del orden también cometen fechorías. UN وتضطر قوات الأمن كل مرة إلى الرد على أي هجوم من أجل حماية السكان، وتقع أرواح بريئة ضحية للاشتباكات بين الإرهابيين وقوات الأمن، وهذه الأخيرة ترتكب تجاوزات، للأسف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus