Declaración de Arusha sobre buenas prácticas penitenciarias | UN | اعلان أروشا بشأن الممارسات الحسنة في ادارة السجون |
Tomando nota de la Declaración de Arusha sobre buenas prácticas penitenciarias, que figura en el anexo de la presente resolución, | UN | وإذ يحيط علما باعلان أروشا بشأن الممارسات الحسنة في ادارة السجون، المرفق بهذا القرار، |
Declaración de Arusha sobre buenas prácticas penitenciarias Preámbulo | UN | اعلان أروشا بشأن الممارسات الحسنة في ادارة السجون |
Complace al Fondo Común para los Productos Básicos haber participado en la primera Conferencia Africana sobre Productos Básicos, celebrada en 2005, cuyos resultados fueron la Declaración de Arusha sobre productos básicos Africanos y su Plan de Acción. | UN | والصندوق المشترك للسلع الأساسية يسره أنه قد اشترك في المؤتمر الوزاري الأفريقي الأول بشأن السلع الأساسية، المعقود في عام 2005، والذي كان من نتائجه إعلان وخطة عمل أروشا بشأن السلع الأساسية. |
El compromiso de la Unión Africana de crear una bolsa africana ha sido reafirmado en la Declaración de Arusha sobre Productos Básicos Africanos de 2005. | UN | وتم تأكيد التزام الاتحاد الأفريقي مجدداً بفكرة بورصة أفريقية في إعلان أروشا بشأن السلع الأساسية الأفريقية، لعام 2005. |
Uganda está comprometida con la plena aplicación del Tratado para el Mercado Común para el África Oriental y Meridional (COMESA) y del Tratado de Arusha sobre la revitalización de la cooperación en el África oriental. | UN | وأوغندا ملتزمة بالتنفيذ الكامل لمعاهدة السوق المشتركة ﻷفريقيا الشرقية والجنوبية، ومعاهدة أروشا بشأن تنشيط التعاون في شرق أفريقيا. |
Tomando nota de la Declaración de Arusha sobre buenas prácticas penitenciarias, que figura en el anexo de la presente resolución, | UN | وإذ يحيط علما باعلان أروشا بشأن الممارسات الحسنة في ادارة السجون ، المرفق بهذا القرار ، |
Miembro de la Comisión de Seguimiento de la Aplicación del Acuerdo de Arusha sobre la Paz y la Reconciliación en Burundi | UN | - عضو في لجنة متابعة تطبيق اتفاق أروشا بشأن السلام والمصالحة في بوروندي. |
Por lo tanto, su delegación insta a que se aplique el Plan de Acción de Arusha sobre productos básicos africanos, se establezca el Grupo de Tareas Internacional sobre productos básicos, y se adopten otras iniciativas para solucionar problemas sobre el comercio de productos básicos. | UN | ولذلك يدعو وفد بلده إلى تنفيذ خطة عمل أروشا بشأن السلع الأساسية الأفريقية، وإنشاء فرقة العمل الدولية المعنية بالسلع الأساسية المقترحة واعتماد مبادرات أخرى لحل مشاكل تجارة السلع الأساسية. |
Al hacerlo así, pueden también dar mayor visibilidad política a los problemas de los productos básicos, como en el ejemplo de la Declaración de Arusha sobre los productos básicos africanos de 2005. | UN | وبذلك، يمكنها أيضا أن تجعل قضايا السلع الأساسية أكثر بروزا من الناحية السياسية، كما في مثال إعلان أروشا بشأن السلع الأساسية الأفريقية الذي اعتمده الاتحاد الأفريقي عام 2005. |
Reforma penal (Resolución 1999/27 del Consejo Económico y Social, anexo, “Declaración de Arusha sobre buenas prácticas penitenciarias”) | UN | اصلاح نظام العقوبات )قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي ٩٩٩/٧٢، " اعلان أروشا بشأن الممارسات الحسنة في ادارة السجون " ( |
El ACNUR también ha apoyado diversas iniciativas para facilitar la participación de las refugiadas en las negociaciones de paz y ha procurado que en varios procesos de consolidación de la paz, desde las negociaciones de Arusha sobre Burundi hasta la iniciativa de la Unión del Río Mano en África occidental, se tenga en cuenta su perspectiva. | UN | كما قدمت المفوضية الدعم إلى مختلف المبادرات الرامية إلى إشراك اللاجئات في موائد التفاوض المتعلقة بالسلم، وعملت على ضمان إدراج وجهات نظر المرأة اللاجئة في عدد من عمليات بناء السلم، امتدادا من مفاوضات أروشا بشأن بوروندي، وصولا إلى مبادرة اتحاد نهر مانو في غرب أفريقيا. |
Este importante Convenio contiene detallados anexos, que al aplicarse y combinarse con las disposiciones contenidas en la Declaración de Arusha sobre la integridad en las aduanas, proporcionan sólidos cimientos para hacer frente a los desafíos que se plantean a las aduanas en el siglo XXI, incluido el papel de apoyo que éstas desempeñan en la lucha contra el terrorismo. | UN | وتوفر هذه الاتفاقية الأساسية التي تحوي مرفقات تفصيلية، حين تنفذ وتوحد مع الشروط المتضمنة في إعلان أروشا بشأن النزاهة الخاص بمنظمة الجمارك الدولية، أساساً متيناً للتحديات التي تواجهها الجمارك في القرن الحادي والعشرين، بما فيها الدور الداعم الذي تلعبه الجمارك في مجال مكافحة الإرهاب. |
Los participantes en las reuniones celebradas en 2001 y 2002 elaboraron la histórica perspectiva africana de los principios de El Cairo y Arusha sobre la jurisdicción universal respecto de delitos graves en relación con los derechos humanos propuesta en la conferencia de 2003. | UN | وأعد المشاركون في اجتماعات 2001-2002 المبادئ التاريخية المعروفة باسم " مبادئ القاهرة - أروشا بشأن التشريعات العالمية المتعلقة بالجرائم الدولية بالنسبة للمخالفات الصارخة لحقوق الإنسان: منظور أفريقي " واعتمدتها، وهي مبادئ صدرت في مؤتمر عام 2003. |
Esa labor respondía a las necesidades de África expresadas en las reuniones intergubernamentales de la UNCTAD y más especialmente en la Conferencia Extraordinaria de Ministros de Comercio de los Países de la Unión Africana sobre productos básicos, que había producido la Declaración y Plan de Acción de Arusha sobre Productos Básicos Africanos. | UN | وكان ذلك العمل استجابة لحاجات أفريقية أُعرب عنها في اجتماعات الأونكتاد الحكومية الدولية، وبشكل أخص في مؤتمر وزراء التجارة المعني بالسلع الأساسية الذي عقده الاتحاد الأفريقي والذي أصدر إعلان وخطة عمل أروشا بشأن السلع الأساسية الأفريقية. |
Esa labor respondía a las necesidades de África expresadas en las reuniones intergubernamentales de la UNCTAD y más especialmente en la Conferencia Extraordinaria de Ministros de Comercio de los Países de la Unión Africana sobre productos básicos, que había producido la Declaración y Plan de Acción de Arusha sobre Productos Básicos Africanos. | UN | وكان ذلك العمل استجابة لحاجات أفريقية أُعرب عنها في اجتماعات الأونكتاد الحكومية الدولية، وبشكل أخص في مؤتمر وزراء التجارة المعني بالسلع الأساسية الذي عقده الاتحاد الأفريقي والذي أصدر إعلان وخطة عمل أروشا بشأن السلع الأساسية الأفريقية. |
j) Declaración de Arusha sobre buenas prácticas penitenciarias (1999); | UN | (ي) إعلان أروشا بشأن الممارسات الحسنة في السجون (1999)؛ |
Recordando además su resolución 1999/27, de 28 de julio de 1999, relativa a la reforma de la justicia penal, en la que tomó nota de la Declaración de Arusha sobre buenas prácticas penitenciarias, que figura en el anexo de la resolución, | UN | وإذ يشير كذلك إلى قراره 1999/27 المؤرخ 28 تموز/يوليه 1999 المتعلق بإصلاح نظام العقوبات الذي أحاط فيه علما بإعلان أروشا بشأن الممارسات الحسنة في إدارة السجون الوارد في مرفق القرار، |
Después del 14º periodo de sesiones ordinario de la Conferencia Ministerial Africana sobre el Medio Ambiente, celebrada en septiembre de 2012, se emitió la Declaración de Arusha sobre la estrategia de África para el desarrollo sostenible después de Río+20. | UN | 93 - وعقب انعقاد الدورة العادية الثالثة للمؤتمر الوزاري الأفريقي المعني بالبيئة في أيلول/سبتمبر 2012، صدر إعلان أروشا بشأن استراتيجية أفريقيا للتنمية المستدامة بعد مؤتمر ريو+20. |
l) La Declaración de Arusha sobre buenas prácticas penitenciarias (1999); | UN | (ل) إعلان أروشا بشأن الممارسات الحسنة في السجون (1999)؛ |