"أروشا للسلام والمصالحة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Arusha para la Paz y la Reconciliación
        
    • de Paz y Reconciliación de Arusha
        
    • de Arusha de paz y reconciliación
        
    • de Paz y Reconciliación firmado en Arusha
        
    :: El cumplimiento del contenido del Acuerdo de Arusha para la Paz y la Reconciliación en lo que respecta a la distribución del poder; UN :: احترام محتوى اتفاق أروشا للسلام والمصالحة فيما يتعلق بتقاسم السلطة،
    La Comisión de Seguimiento del Acuerdo de Arusha para la Paz y la Reconciliación en Burundi se disolvió al término del período de transición. UN 67 - ومع نهاية فترة الانتقال، تم منذ قليل حل لجنة متابعة وتطبيق اتفاق أروشا للسلام والمصالحة في بوروندي.
    8. Acuerdo de Arusha para la Paz y la Reconciliación en Burundi. UN 8 - اتفاق أروشا للسلام والمصالحة في بوروندي.
    El Consejo de Seguridad siguió apoyando la aplicación en Burundi del Acuerdo de Paz y Reconciliación de Arusha. UN واصل مجلس الأمن دعمه لتنفيذ اتفاق أروشا للسلام والمصالحة في بوروندي.
    Las partes armadas y los movimientos que firmaron el Acuerdo de Paz y Reconciliación de Arusha se inscribieron como partidos políticos. UN وتم تسجيل الأطراف والحركات المسلحة التي وقّعت اتفاق أروشا للسلام والمصالحة بوصفها أحزابا سياسية.
    Aplaudiendo asimismo la firma del Acuerdo de Arusha de paz y reconciliación en Burundi, concertado el 28 de agosto de 2000, UN وإذ ترحب أيضاً بتوقيع اتفاق أروشا للسلام والمصالحة في بوروندي في 28 آب/أغسطس 2000،
    Lamentablemente, se llevaron a cabo muy pocas reformas jurídicas para promover la igualdad entre los géneros desde que se firmó el Acuerdo de Arusha para la Paz y la Reconciliación en Burundi. UN ومن المؤسف أنه لم تنفذ إلا إصلاحات قانونية طفيفة جدا لتعزيز المساواة بين الجنسين منذ التوقيع على اتفاق أروشا للسلام والمصالحة في بوروندي.
    Esas negociaciones, con participación del Gobierno, la Asamblea Nacional, los partidos políticos reconocidos y determinados grupos armados, condujeron a la firma de un acuerdo denominado Acuerdo de Arusha para la Paz y la Reconciliación en Burundi, firmado en Arusha el 28 de agosto de 2000. UN وقد أدت هذه المفاوضات، التي شملت الحكومة والجمعية الوطنية والأحزاب السياسية المعتمدة وبعض الجماعات المسلحة، إلى التوقيع على اتفاق يسمى " اتفاق أروشا للسلام والمصالحة في بوروندي " في 28 آب/أغسطس 2000.
    29. El Centro Internacional para la Justicia de Transición afirmó que el Acuerdo de Arusha para la Paz y la Reconciliación en Burundi, firmado en 2000, y el informe Kalomoh constituían los cimientos de la justicia de transición en Burundi. UN 29- وذكر المركز الدولي للعدالة الانتقالية أن اتفاق أروشا للسلام والمصالحة في بوروندي لعام 2000 وتقرير كالوموه يشكلان أسس العدالة الانتقالية في بوروندي.
    49. La reescritura de la historia de Burundi es un tema recurrente del Palipehutu-FNL, que quizá olvida que este asunto ya fue abordado en el Acuerdo de Arusha para la Paz y la Reconciliación. UN 49 - وقالت إن إعادة كتابة تاريخ بوروندي موضوع تكرر تلك القوات تناوله، ولعل تلك القوات تنسى أن المسألة قد تم تناولها في اتفاق أروشا للسلام والمصالحة.
    Por otra parte, se han reducido de forma alarmante las oportunidades para el diálogo político y el espíritu de consenso que animaron el proceso de consolidación de la paz desde que en 2000 se firmó el Acuerdo de Arusha para la Paz y la Reconciliación en Burundi. UN ١٩٥ - ومن ناحية أخرى، حدث انكماش مثير للقلق في الحيز المتاح للعمل السياسي وفي روح التوافـق التي حرّكت عملية توطيد دعائم السلام منذ التوقيع على اتفاق أروشا للسلام والمصالحة في بوروندي في عام 2000.
    El Consejo acoge con beneplácito la firma del Acuerdo de Arusha para la Paz y la Reconciliación el 28 de agosto de 2000, así como la firma agregada a ese Acuerdo en la cumbre regional celebrada el 20 de septiembre de 2000 en Nairobi. UN " ويرحب المجلس بالتوقيع على اتفاق أروشا للسلام والمصالحة في 28 آب/ أغسطس 2000، وبالتوقيعــــات التــــي أضيفــــت إلـــى هذا الاتفاق في مؤتمر القمة الإقليمي الذي عُقد في 20 أيلول/سبتمبر 2000 في نيروبي.
    II. Situación general Durante su misión, la Relatora Especial observó que la alternancia producida al 1° de mayo de 2003 y la aprobación de varias leyes previstas en el Acuerdo de Arusha para la Paz y la Reconciliación en Burundi fueron bien acogidos por la mayoría de la clase política, los sindicatos, las asociaciones de derechos humanos y los representantes de los medios de comunicación. UN 6 - لاحظت المقررة الخاصة في أثناء مهمتها أن مواصلة العمل بنهج التناوب في 1 أيار/ مايو 2003 واعتماد عدة قوانين منصوص عليها في اتفاق أروشا للسلام والمصالحة في بوروندي قد لقيا قبولا حسنا من جانب أغلبية أفراد الطبقة السياسية، والنقابات، ورابطات حقوق الإنسان، وممثلي وسائط الإعلام.
    En 2005, contra toda previsión, Burundi consiguió organizar elecciones, constituir un gobierno y cumplir las obligaciones establecidas en el Acuerdo de Paz y Reconciliación de Arusha. UN وفي عام 2005 وعلى غير توقع، نظمت بوروندي انتخابات، وشكلت حكومة، ووفت بالتزاماتها إزاء اتفاق أروشا للسلام والمصالحة.
    Gracias al Acuerdo de Paz y Reconciliación de Arusha alcanzado por Burundi en 2000, el país había logrado exorcizar los demonios de la división y el odio étnico. UN فبفضل اتفاق أروشا للسلام والمصالحة في بوروندي الذي أبرم في عام 2000، استطاع البلد طرد شرور الانقسام والكراهية العرقية.
    Esta necesidad de reformas ya se había puesto de relieve en el Acuerdo de Paz y Reconciliación de Arusha. UN وقد سبق التأكيد على الحاجة إلى إجراء إصلاحات في سياق اتفاق أروشا للسلام والمصالحة.
    En Burundi se avanzó sustancialmente en la aplicación del Acuerdo de Paz y Reconciliación de Arusha. UN 22 - وفي بوروندي، أحرز تقدم كبير في تنفيذ اتفاق أروشا للسلام والمصالحة.
    El Acuerdo de Cesación del Fuego de Lusaka firmado en 1999 y el Acuerdo de Paz y Reconciliación de Arusha firmado en 2000 fueron importantes puntos de referencia para su trabajo. UN واستخدم اتفاق لوساكا بشأن وقف إطلاق النار لعام 1999 واتفاق أروشا للسلام والمصالحة لعام 2000 كنقطتين مرجعيتين هامتين لعمله.
    Objetivo: Facilitar el restablecimiento del orden constitucional en Burundi mediante la aplicación del Acuerdo de Arusha de paz y reconciliación y los acuerdos de cesación del fuego posteriores. UN الهدف: تيسير استعادة النظام الدستوري في بوروندي من خلال تنفيذ اتفاق أروشا للسلام والمصالحة واتفاقات وقف إطلاق النار اللاحقة.
    3. Acoge con satisfacción los esfuerzos de facilitación desplegados por el ex Presidente de Sudáfrica, Sr. Nelson Mandela, que han arrojado ya resultados palpables, en particular la firma del Acuerdo de Arusha de paz y reconciliación en Burundi; UN 3- ترحب بجهود الوساطة التي يبذلها رئيس جنوب أفريقيا السابق، السيد نلسون منديلا، والتي تمخضت فعلاً عن نتائج ملموسة، لا سيما توقيع اتفاق أروشا للسلام والمصالحة في بوروندي؛
    En procura de una solución duradera para la crisis por la que atraviesa Burundi, el Comité reafirmó su adhesión al respeto escrupuloso del Acuerdo de Paz y Reconciliación firmado en Arusha en agosto de 2000 y brindó su apoyo a las decisiones adoptadas el 5 de junio de 2004 en Dar es Salam (Tanzanía) por la Cumbre de Jefes de Estado de la Iniciativa de Paz para la Región de los Grandes Lagos. UN وفي إطار سعيها إلى إيجاد حل دائم للأزمة التي تشهدها بوروندي، أكدت اللجنة من جديد تمسكها بالتقيد بدقة باتفاق أروشا للسلام والمصالحة الموقع في آب/ أغسطس 2000، وأعربت عن تأييدها للقرارات التي اتخذها مؤتمر قمة رؤساء الدول المشاركة فــي مبــادرة السلام فــي منطقة البحيرات الكبرى في 5 حزيران/يونيه 2004 في دار السلام بتنـزانيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus