"أريدكما" - Traduction Arabe en Espagnol

    • necesito
        
    • quiero que
        
    • Los quiero
        
    • quiero a
        
    necesito que rellenéis el impreso W-9. Bien, ¡vamos a robar este banco! ¡Compradle a esa deshollinadora una pinta! Open Subtitles أريدكما أن تملآ أوراق الضرائب هذه حسناً، لنذهب لسرقة البنك قدم لمنظفة المداخن تلك الجعة
    Casi me olvido. Lo necesito para cubrir el horario de ocho a diez esta noche. Open Subtitles لقد كدت أن أنسى أريدكما أنتما الإثنان أن تملأا الفراغ من الساعه 8 للـ 10
    necesito que le digan a sus padres que se mudan a un asilo. Open Subtitles أريدكما أن تخبرا أبويكما أنهما سيذهبان إلى بيت مسنين
    quiero que tomen el teléfono y que les digan quién se escapó de aquí anoche. Open Subtitles أريدكما أن تتصلا بالهاتف وأريدكما أن تخبروهم من هرب من هنا ليلة البارحة
    Los quiero a los dos volando inmediatamente. Open Subtitles أريدكما أن تأخذوا طائرة على الفور
    Si tuviera cáncer, necesito que me lo digan. Open Subtitles , لو أنها مصابة بالسرطان , أريدكما أن تخبراني
    necesito que escriban sus nombres y números para que los podamos ubicar. Open Subtitles أريدكما أن تدوّنا إسميكما والأرقام التي يمكننا من خلالها الإتصال بكما
    necesito que vayáis más deprisa, ¿vale? Open Subtitles معذرةً، أريدكما أن تسرعا الخطا، اتفقنا؟ شكراً
    No. necesito que vayan a casa, agarren sus identificaciones, dinero y lo que entre en un par de bolsos. Open Subtitles أريدكما أن تعودا للمنزل ، تحضرا الهويّات وبعض المال
    necesito que me hagan un favor. Pero no quiero que pregunten nada. Open Subtitles إسمعا، أريدكما أن تفعلا شيئاً لأجلي ولكن لا أريدكما أن تطرحا عليّ أيّ سؤال
    Mira, estoy haciendo todo lo posible por ti, pero es complicado. necesito que mantengas un perfil bajo. Open Subtitles اصغيا، أنا أفعل ما بوسعي لأجلكما، ولكن الأمر معقد، أريدكما ألا تثيرا المشاكل..
    necesito que me cuentes lo que tú y Mike han planeado para G.I. Joe allá dentro. Open Subtitles أريدكما أن تخبراني بما خططتما له بشأن ذلك المرتزقة
    El camión todavía está ocupado. necesito que ustedes dos ventilen el techo. Open Subtitles المركبة مازالت متلاحظة أريدكما على فتحات تهوية السقف
    necesito que vayan tras la Avatar. Open Subtitles أريدكما أنتما الأثنان أن تذهبا وراء الأفتار
    Dios sabe que las necesito a ambas para que se cuiden. Open Subtitles الرب وحده يعلم إنني أريدكما بعيدتا عن المتاعب.
    Ahora, para que esto funcione, necesito que los dos irradien energía positiva hacia la mesa, ¿de acuerdo? Open Subtitles لكي ينجح هذا الأمر، أريدكما أن تشعّا طاقة إيجابية بإتجاه الطاولة، اتفقنا؟
    Os necesito a ambos aquí abajo en cinco minutos. Open Subtitles وارتديا ملابسكما. أريدكما تحت خلال 5 دقائق
    Pero quiero que lo piensen muy bien, antes de pedirme que firme esa declaración jurada, porque me estarían haciendo renunciar a lo que soy. Open Subtitles لكن أريدكما أنْ تفكرا كثيرًا و طويلاً قبل أن تطلبا منّي أن أوقّع هاتهِ العارضة لأنّكم ستجعلونني أتخلّى عنْ ماهيتي
    quiero que hagan algo por mí, sean buenas. Open Subtitles أريدكما أن تفعلا شئ لأجلى . مثل الفتيات المطيعات
    Yo sólo Los quiero ahí fuera, haciendo lo que mejor hacen. Open Subtitles ، أريدكما أن ترحلا و تفعلان ما عليكما فعله
    Bien, vosotros por allí, vosotros allí, y os quiero a vosotros por aquí, y todos los demás dispersos. Open Subtitles حسناً, أنتمارقصوا هناك, و أنتمهناك أنتما أريدكما هنا, و ليتوزع الجميع

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus