"أريدك أن تبقى" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Quiero que te quedes
        
    • Necesito que te quedes
        
    • quiero que estés
        
    • necesito que se quede
        
    • Quiero que se quede
        
    • Quiero que te mantengas
        
    • quiero que sigas
        
    Iré a buscarte en una hora pero Quiero que te quedes donde estás. Open Subtitles سآتي لرؤيتك في غضون ساعة لكني أريدك أن تبقى حيث أنت
    Quiero que te quedes ahí fuera. Asegúrate de que no me molesten. Open Subtitles أريدك أن تبقى في الخارج وتحرص ألا يزعجني أحد
    Quiero que te quedes aquí conmigo. Inténtalo una semana. Open Subtitles أريدك أن تبقى هنا معي أرجوك حاول لأسبوع واحد
    Mira, Necesito que te quedes aquí. Mantente atento, ¿de acuerdo? Open Subtitles انظر ، أريدك أن تبقى هنا بالخارج للمراقبة ، اتفقنا؟
    Necesito que te quedes dentro de este círculo hasta que vuelva, ¿de acuerdo? Open Subtitles أريدك أن تبقى داخل الدائرة حتى أعود، اتفقنا؟
    No quiero que estés atada para siempre... sólo porque tienes un buen corazón. Open Subtitles لا أريدك أن تبقى مقيدة للأبد بسبب طيبة قلبك
    necesito que se quede lo más quieto posible. Ignore el dolor. Open Subtitles أريدك أن تبقى ثابتاً قدر الإمكان وتتجاهل الألم
    - bueno, me quito de tu camino.. - No, Fred, Quiero que te quedes. quedate. Open Subtitles حسناً سأبتعد عن طريقك لا * فريد * أريدك أن تبقى , إبقى
    Bueno... si estás lejos de casa... entonces Quiero que te quedes con nosotros durante unos días. Open Subtitles حسناً ..بما أنك بعيد عن منزلك إذاً أريدك أن تبقى معنا لبضعة أيام
    Así que Quiero que te quedes debajo de la cama, tápate las orejas y no salgas hasta que te lo digamos, ¿lo entiendes? Open Subtitles لذا أريدك أن تبقى تحت السرير غطِ أذنيك , و لا تطلع حتى أقول لك , أتفهمني؟
    Tenemos un arma, Quiero que te quedes. Open Subtitles علينا الذهاب الآن أريدك أن تبقى
    Bien, Quiero que te quedes en el tren y esperes a que bajen todos los pasajeros. Open Subtitles حسنا، أريدك أن تبقى في القطار و تنتظر أن يغادر كل المسافرين
    Kate, Quiero que te quedes y vigiles el tesoro. Much, tú también. Open Subtitles كايت، أريدك أن تبقى وتراقبي الكنز ماتش، أنت أيضا
    No sé si estoy sensible por lo de anoche pero Quiero que te quedes. Open Subtitles أنا لا أعرف إذا أنا فقط, مثل, كَوني عاطفية بسبب الليلة الماضية أو أيا كان, ولكن أريدك أن تبقى.
    Quiero que te quedes aquí... y que pienses sobre por qué estabas tan enojado... y por qué desperdicias una posibilidad para mejorar tu vida. Open Subtitles أريدك أن تبقى هنا وتفكر لماذا كنت غاضباً جداً ولماذا تلقي بفرصة
    Necesito que te quedes con mi familia hasta que te avise. Open Subtitles أريدك أن تبقى مع العائلة حتى تصلك أخبار مني
    Necesito que te quedes al frente, y mantén tu arma en el suelo del túnel. Open Subtitles أريدك أن تبقى في المقدمة وسدد سلاحك دوماً نحو النفق
    Realmente Necesito que te quedes cerca de mí, y te necesito para mirar por dónde vas, ¿de acuerdo? Open Subtitles أريدك أن تبقى قريباً مني، وأريدك أن تنظر حيث تذهب، إتفقنا؟
    Y recuerda quiero que estés dentro de la Roca del Rey... Open Subtitles و تذكري أريدك أن تبقى قريبة من صخرة العز في جميع الأوقات ــ في جميع الأوقات
    Entiendo. Lo encontraremos, pero necesito que se quede aquí. Open Subtitles أتفهّم أنك تريد العثور عليه، لكن أريدك أن تبقى هنا معي
    Quiero que se quede aquí hasta que aprenda a respetar a su animal. Open Subtitles أريدك أن تبقى هنا، حتى تتعلم أحترام حيوانك.
    No. Quiero que te mantengas alerta. Open Subtitles لا , حسنا , أريدك أن تبقى متيقظاً
    Dominique, si me condenan quiero que sigas con Gail. Open Subtitles دومينيك، أذا تمت إدانتى أريدك أن تبقى مع جيل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus