El buque también hace dos viajes por mes a Punta Arenas en Chile. | UN | وتقوم السفينة أيضا كل شهرين برحلة إلى ميناء بونتا أريناس في شيلي. |
La empresa de aviación de Chile, Lan Chile, realiza vuelos una vez por semana desde Mount Pleasant hasta Punta Arenas y Santiago. | UN | وتقوم طائرات الخطوط الجوية الشيلية الوطنية، لان شيلي، برحلة كل أسبوع من ماونت بلزانت إلى بونتا أريناس وسانتياغو. |
159. Ramón Jiménez fue detenido el 15 de mayo de 1997 en la vereda Arenas Bajas por los militares y paramilitares. | UN | 159- اعتقل أفراد الجيش والمجموعات شبه العسكرية رامون خيمينيس في 15 أيار/مايو 1997 في شارع أريناس باخاس. |
Desde octubre de 1999, los vuelos han realizado escalas en Puerto Gallegos (Argentina) en el itinerario entre Punta Arenas y el aeropuerto de Mount Pleasant. | UN | ومنذ تشرين الأول/أكتوبر 1999، تضمنت الرحلات الجوية نقاط توقف في بويرتو غاييغوس، الأرجنتين، على الطريق بين بونتا أريناس ومطار مونت بليزنت. |
Sra. Viviana Raquel Arenas Aguilar | UN | السيدة فيفيانا راكيل أريناس أغيلار |
Sra. Viviana Raquel Arenas Aguilar | UN | السيدة فيفيانا راكيل أريناس أغيلار |
En cuanto a los atentados y amenazas contra maestros pertenecientes a ASEDAR, se había incoado un procedimiento contra el comandante de las guerrillas por el asesinato de Juan Carlos Perales, así como sobre el presunto atentado contra Elbano Antonio Rojas y las amenazas contra Urbano Barreto Arenas. | UN | وفيما يتعلق بالاعتداءات والتهديدات الموجهة ضد مدرسين ينتمون إلى نقابة المعلمين في أراوكا يجري اتخاذ إجراءات ضد أحد قادة المغاوير فيما يتعلق بقتل خوان كارلوس باراليس، وأيضاً فيما يتعلق بالاعتداء المدعى وقوعه ضد إلبانو أنطونيو روخاس والتهديدات الموجهة ضد أوربانو باريتو أريناس. |
Iglesia Metodista, Centro de salud mental (Punta Arenas, Chile) | UN | الكنسية الميثودية، مركز الصـــحة العقلية )بونتا أريناس - شيلي( |
2) Está previsto que tengan lugar una vez por semana servicios aéreos civiles entre Punta Arenas y las Islas Malvinas. | UN | )٢( تُسير الخدمات الجوية المدنية بين بونتا أريناس وجزر فوكلاند بواقع مرة واحدة في اﻷسبوع. |
En Costa Rica, la deforestación es la causa principal de destrucción de los bosques de manglar, así como la contaminación por pesticidas de origen industrial y de aguas residuales municipales sin tratar o tratadas de manera deficiente en el área al norte de Punta Arenas y cerca de la desembocadura del Rió Grande de Tarcoles. | UN | وفي كوستاريكا، تشكل إزالة الغابات السبب الرئيسي لتدمير غابات المانغروف، شأنها في ذلك شأن التلوث الناجم عن مبيدات الآفات الصناعية المنشأ ومياه المجارير غير المعالجة أو المعالجة بطريقة قاصرة في منطقة شمال بونتا أريناس وبالقرب من مصب نهر ريو غراندي دي تاركوليس. |
Sr. Arenas (Chile): Antes de comenzar, quiero expresar la solidaridad del Gobierno de Chile con el pueblo y el Gobierno de Argelia por el cobarde atentado de esta mañana. | UN | السيد أريناس (شيلي) (تكلم بالإسبانية): في البداية، أود أن أعرب عن تضامن حكومة شيلي مع حكومة الجزائر وشعبها إزاء الهجمات الجبانة التي وقعت هذا الصباح. |
65. El Sr. Ferrer Arenas (Cuba) dice que Honduras también se ha sumado a la lista de patrocinadores. | UN | 65 - السيد فيرر أريناس (كوبا): قال إن هندوراس انضمت أيضاً إلى قائمة مقدّمي مشروع القرار. |
Se trata de la declaración conjunta y el canje de notas de 14 de julio de 1999, en los que se dispuso la reanudación de un vuelo regular semanal operado por la empresa LAN Chile entre Punta Arenas y las Islas Malvinas, con dos escalas mensuales, una en cada dirección, en Río Gallegos. | UN | إنه البيان المشترَك وتبادل الرسائل المؤرخ 14 تموز/يوليه 1999، بشأن استئناف رحلة جوية شيلية محلية أسبوعية منتظمة بين بونتا أريناس وجزر مالفيناس، مع توقُّفَين شهريين، واحد لكل اتجاه، في ريو غاليغوس. |
La representante de Chile agregó que la inversión más útil en el corto plazo era en tecnología y que se estaba aplicando, por ejemplo, en el permiso electrónico para circuitos cerrados de transporte (Arica y Punta Arenas). | UN | 39 - وأوضحت ممثلة شيلي أن الاستثمارات في التكنولوجيا هي الأهم على المدى القصير ويجري تطبيقها على سبيل المثال في إصدار تصاريح النقل الإلكترونية في دوائر النقل المغلقة (أريكا وبونتا أريناس). |
Dicha empresa ya realizaba vuelos sin itinerario fijo entre Punta Arenas y las Islas Malvinas (Falkland Islands) con autorización de la Argentina. | UN | وسبق للشركة نفسها أن جرت على تشغيل رحلات جوية غيــر مدرجة في جدول الطيران بين بونتــا أريناس وجــزر فوكلاند )مالفيناس( بموجب ترخيــص من اﻷرجنتين. |
Hay vuelos al Reino Unido de ida y vuelta dos veces por semana y, desde mayo de 1990, una pequeña línea aérea chilena, Aerovías DAP, presta servicio regular a Punta Arenas en el sur de Chile, con vuelos diarios durante el verano y cada quincena durante el invierno. | UN | وهناك رحلات جوية من المملكة المتحدة وإليها مرتين في اﻷسبوع، ومنذ أيار/مايو ١٩٩٠، بدأت شركة طيران شيلية صغيرة تدعى ايروفياس داب تقوم برحلات نظامية الى بونتا أريناس في جنوب شيلي، رحلة أسبوعية في الصيف، ورحلة كل أسبوعين في الشتاء. |
Aproximadamente 60 presuntos delincuentes terroristas de Sendero Luminoso, entre hombres y mujeres, incursionaron en el Valle del Río Biabo, saqueando y matando el ganado de los pobladores, retirándose del lugar el 8 de julio a las 5.00 horas con dirección a Punta Arenas. | UN | أغار نحو ٦٠ فردا، من الرجال والنساء، الذين يشتبه في أنهم مجرمون إرهابيون تابعون لمنظمة الدرب الساطع، على فالي دل ريو بيابو، حيث قاموا بالاستيلاء على ماشية السكان وقتل بعضها ثم انسحبوا من هذا المكان يوم ٨ تموز/يوليه ١٩٩٥ الساعة ٠٠/٥ صباحا متوجهين نحو بونتا أريناس. |
La empresa de aviación de Chile, Lan Chile, que realizaba vuelos entre las Islas Malvinas (Falkland) y Punta Arenas, al sur de Chile, y Santiago, suspendió sus servicios en marzo de 1999 (véase el párrafo 30 supra). | UN | وقد قامت الخطوط الجوية الشيلية الوطنية، لان شيلي، التي كانت تربط جزر فوكلاند )مالفيناس( ببونتا أريناس في جنوبي شيلي وسنتياغو، بتعليق خدماتها في آذار/ مارس ١٩٩٩ )انظر الفقرة ٣٠ أعلاه(. |
Desde octubre de 1999, los vuelos han realizado escalas en Río Gallegos, en el itinerario entre Punta Arenas y el aeropuerto de Mount Pleasant. | UN | " ومنذ تشرين الأول/أكتوبر 1999، تضمنت الرحلات الجوية نقاط توقف في ريو غاييغوس، على الطريق بين بونتا أريناس ومطار مونت بليزنت " . |
La semana anterior, Carlos Enrique Arenas, piloto de la Armada Nacional -- con 29 años de edad, padre de una hija de apenas 2 años y con un segundo hijo en camino -- y su auxiliar, Roberto Enrique Guardo -- con tres pequeños hijos -- , desaparecieron en el mar. El helicóptero que operaban cayó, luego de que interceptaran una lancha con más de 2 toneladas de cocaína. | UN | لقد اختفى في البحر الأسبوع الماضي كارلوس إنريكه أريناس قائد طائرة يبلغ من العمر 29 عاما ويعمل في البحرية الكولومبية، وهو أب لأبنة تبلغ من العمر عامين وطفل في بطن أمه، وكذلك مساعده، روبيرتو أنريكه جواردو، وهو أب لثلاثة أطفال صغار. وقد تحطمت الطائرة المروحية التي كانا يقودانها بعد اعتراضها لقارب سريع يحمل أكثر من طنين من الكوكايين. |