"أزواجنا" - Traduction Arabe en Espagnol

    • nuestros maridos
        
    • nuestros esposos
        
    • nuestros cónyuges
        
    Tenemos nuestros maridos, mujeres, hijos, y todos los parientes de la familia. Open Subtitles لدينا أزواجنا, زوجاتنا, أطفالنا وجميع الأقارب الممتدون من هذه العائلة
    Queremos que dejes de hablar a nuestros maridos de ir a Tombstone. Open Subtitles نريدك أن تتوقف عن تحريض أزواجنا على الرحيل الى تومب ستون
    ¿No es lo que hacen nuestros maridos cuando trabajan? Open Subtitles أليس هذا هو مايفعله أزواجنا عندما يذهبون للعمل ؟
    Porque la mayoría de nuestros esposos no se irán aunque se lo pidamos. Open Subtitles لأن معظم أزواجنا لن يقوموا بالمغادره حتى لو طلبنا منهم ذلك
    Mira, la diferencia es, que podemos pensar en ello, pero en realidad no desmembramos a nuestros cónyuges. Open Subtitles الفرق هو أننا قد نفكر في الأمر لكننا لا نقطع أوصال أزواجنا حقاً
    Solo hay quejas de nuestros maridos que no nos dan atención. Open Subtitles فقط نعترض على أزواجنا الذى لا يعطونا أى إنتباه
    ¿No deberíamos amar y respetar a nuestros maridos, esposas, lo que sea, suficiente para querer separarnos de ellos por ese tipo de herida? Open Subtitles , ألا نحب و نحترم أزواجنا و زوجاتنا حتى نوفر عليهم هذا الألم؟
    nuestros maridos son bastardos, mentirosos y traicioneros que merecen que sus huevos sean guardados en un congelador. Open Subtitles أزواجنا كذابون خائنون ولقطاء هم لا يستحقو أن يكون لديهم خصيات مغطاه ومخزنه في مكانٌ بارد
    - Cuando nos tomamos unos margaritas aquella noche... y dijimos todo tipo de cosas sobre los atributos... de nuestros maridos. Open Subtitles أخبركنّ بذلك؟ - .. عندما ذهبنا لإحتساء المارغريتا تلك الليلة - وأخبرنا بعضنا البعض عن إنجازات أزواجنا
    Asi que quizá nuestros maridos trabajen en musicales teatrales. Open Subtitles ولذلك ربما أزواجنا هم في المسرح الموسيقي.
    nuestros maridos restringieron el dinero antes de que se los llevaran. Open Subtitles كُلاً من أزواجنا قيدوا الأموال بإحكام قبل أن يؤخذوا
    Y después de la boda, nuestros maridos nos habrían pegado, violado y obligado a tener a sus niños, antes de que nosotras dejáramos de ser niñas. Open Subtitles وبعد زواجنا، سيقوم أزواجنا بضربنا واغتصابنا وإجبارنا على إنجاب أطفال ونحن لا زلنا أطفالاً.
    Podríamos hacer una cena con nuestros maridos y parejas. Open Subtitles بوسعنا أن نذهب إلى مآدبة للعشاء بصحبة أزواجنا وأزواج آخرون
    nuestros maridos fueron juntos a Edwards, el centro de pruebas de vuelo. Open Subtitles أزواجنا كانوا بـ إدواردز معاً مركز إختبار الطيران
    Mira, nuestros maridos todos quieren subir los primeros. Open Subtitles انظروا, أزواجنا جميعاً يريدون الذهاب أولاً
    Nuestras pruebas han sido distintas de las de nuestros maridos, pero las hemos superado igual. Open Subtitles كانت إختباراتنا مختلفه عن إختبارات أزواجنا ولكننا تجاوزناها جميعاً بنفس الطريقة
    Verás, nuestros maridos querían cambiarnos por mujeres trofeo más jóvenes sin tener que pagar un dineral. Open Subtitles أترون , أزواجنا أرادوا تبديلنا بزوجات صغيرة وجميلة بدون أن يضطروا للدفع في الطلاق
    No somos las guardianas de nuestros maridos, como se dice por ahí. Open Subtitles نحن لسنا مسؤولات عن تصرفات أزواجنا كما يقولون
    Entonces como padres y compañeros, deberíamos socializar a nuestros hijos y a nuestros esposos para ser lo que quieran ser, ya sea cuidadores o sostén de la familia. TED كوالد و كشريك علينا ان ننشأ إجتماعيًا ابنائنا و أزواجنا على ان يكونوا مايرغبون إما رعائين او معيلين
    Esta noche hay que honrar a estos hombres y mujeres estos soldados, nuestros guerreros nuestros esposos y esposas, nuestros hermanos y hermanas nuestros hijos. Open Subtitles الليلة، دعونا نكرم هؤلاء الرجال والنساء هؤلاء هم جنودنا ومحاربونا هؤلاء هم أزواجنا وزوجاتنا وإخواننا وأخواتنا
    Aceptamos que nuestros esposos no siempre pudieran decirnos dónde estaban, qué hacían. Jugamos el juego. Open Subtitles لقد تقبلنا حقيقة وطبيعة عمل أزواجنا في الجيش
    Arreglemos los bocadillos mientras nuestros cónyuges juegan a que ven las Olimpíadas. Open Subtitles هيا يا (غريتا), نحضر الوجبات بينما يتظاهر أزواجنا بأنهم يشاهدون الأولمبيات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus