"أسألك عن" - Traduction Arabe en Espagnol

    • preguntarte
        
    • preguntarle
        
    • pregunta
        
    • preguntar
        
    • preguntaré
        
    • pedí
        
    • pido tu
        
    • preguntando sobre
        
    • pedirte
        
    • pregunto
        
    • pregunté
        
    • pidiendo
        
    • pregunte
        
    Tengo que preguntarte algo, y quiero que me digas la verdad, ¿de acuerdo? Open Subtitles أريد أن أسألك عن شيئاً و أريدك أن تخبريني بالحقيقة, حسناً؟
    No quiero preguntarte por qué, pero sabes que esto parecerá motivado por la política. Open Subtitles لا أريد أن أسألك عن السبب لكن سيبدو الموضوع وكأنه لدوافع سياسية
    ¡Porque iremos a la misma escuela, y quizás necesite ir a tu mesa en el almuerzo y preguntarte algo! Open Subtitles لأننا ذاهبون لنفس المدرسه و ربما سأحتاج أن آتي لطاولتك أثناء الغداء و أسألك عن شيء
    Quiero preguntarle aproximadamente la noche del 15 de septiembre, cuando su hermana quemó un vestido. Open Subtitles أريد ان أسألك عن ليلىة 15 من سبتمبر حينما أختك ، أحرقت ثوربها
    Bien, no te preguntaré tu edad, pero ¿es una pregunta cuya esencia trata sobre el futuro? TED حسنا، جيسيكا، أريد أن أسألك عن عمرك و لكن هل من الضرورى أن يكون السؤال عن المستقبل
    No te he preguntado lo que esperabas que te iba a preguntar así que espero que entenderás lo que tengo que decirte. Open Subtitles لم أسألك عن الأمور التي ظننت أني سأسأل عنها لذا أتوقع منكِ أن تتفهمي ما سأخبرك به
    CA: Sígueme, porque quiero preguntarte sobre esta revelación en particular. TED كريس: تعال هنا لأني أريد أن أسألك عن تصريح محدد.
    Nada extraño. Sólo debo preguntarte algo. Open Subtitles ليست أعمال باطلة أنا فقط يجب أن أسألك عن شيء
    Se me ha olvidado preguntarte por qué no podías pagar la comida. Open Subtitles نسيت أن أسألك عن أسمك وعدم دفعك حساب الطعام
    Quiero preguntarte algo importante y quiero que me digas la verdad. Open Subtitles أريد أن أسألك عن شئ مهم وأريدك ان تجيبنى بالحقيقة ماذا؟
    Déjame preguntarte algo. Estos tipos estafan y ganan. Open Subtitles دعني أسألك عن شيء ما أعني ، لقد رأيت أولئك الرجال ، إنهم يخادعون حيث يفوزون
    Supongo que debo preguntarte qué haces ahora que trabajaré contigo. Open Subtitles ينبغي أن أسألك عن طبيعة عملك إن كنت سأعمل معك.
    Es esa la razón por la que llamo. Quería preguntarte algo. Open Subtitles ذلك تقريباً السبب في الإتصال بك أريد أن أسألك عن شيئ ما
    Voy a preguntarte algo. ¿Crees que irá todo bien? Open Subtitles دعنى أسألك عن شئ,هل تعتقدين أنه سيجرى كل شئ على ما يرام ؟
    Siento venir sin avisar... pero debo preguntarte algo. Open Subtitles آسف لدخولى بدون اذن هكذا أريد أن أسألك عن بعض الأشياء
    Entonces déjeme preguntarle algo, de marino a marino... Open Subtitles اذاً دعني أسألك عن شيء.. كبحار يسأل بحاراً آخر
    Yo también escribo poemas... y le he seguido hasta aquí para preguntarle qué le parecen. Open Subtitles أنا أكتب الشعر أيضًا، لذا لحقت بك. أريد أن أسألك عن رأيك.
    Te pregunto esto porque, si va a juicio, saldrá la pregunta y querré una respuesta. Open Subtitles أنا أسألك عن هذا لأن إذا هذا ذهب إلى المحكمة هؤلاء المستوجبون سيصعدون و سأريد جواباً
    Pon tu confianza en mi y en J.T. Marlin y te digo, nunca tendrás que preguntar por ello otra vez. Open Subtitles ضع ثقتك فى و فى شركة ج.ت مارلين و أنا اخبرك, لن أسألك عن هذه ثانية
    Nunca le pedí algo (a usted), Por favor.... Open Subtitles أنا لم أسألك عن شيء أبداً ارجوك لاتسأليني
    Te pido tu opinión porque quiero saber tu opinión. Open Subtitles إنّي أسألك عن رأيّك لأنّي أريد أن أعرفه.
    Estoy preguntando sobre los vestidos, no si debería tener citas de nuevo. Open Subtitles أنا أسألك عن الفستان لا إن كان يجب أن أواعد أو لا؟
    De acuerdo, te daré 200 dólares y nunca volveré a pedirte otro número de teléfono. Open Subtitles حسناً, سأعطيك مئتي دولار ولن أسألك عن رقم أحد أبداً مجدداً
    Siempre cambias el tema cuando te pregunto acerca de tu familia o algo. Open Subtitles أنت دائما تغيرين الموضوع إلى أي شيء عندما أسألك عن عائلتك
    No le pregunté eso. pregunté qué hacían en ese camino. Open Subtitles لم أسألك عن هذا , انا سألتك ماذا كنتم تفعلون على هذا الطريق ؟
    Sólo estoy pidiendo esta cosa sola. ¡Sólo esto solo, por favor! Open Subtitles فقط أسألك عن أمر واحد فقط هذا الأمر من فضلك
    Deja que te pregunte algo. ¿Crees que hay una diferencia entre una razón y una excusa? Open Subtitles دعني أسألك عن شيء تعتقد بأن هناك إختلاف بين السبب و العذر؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus