| me pregunto con frecuencia por que nunca me fui de San Lazaro. | Open Subtitles | تعرف أنا أسأل نفسي في بعض الأحيان لماذا أنا ذهبت. |
| Y, confieso que me pregunto: ...¿se desea esa cualidad en un esposo? | Open Subtitles | أعترف أنني أسأل نفسي هل الحكمة صفة مطلوبة في الزواج؟ |
| Por eso me pregunto: ¿por qué debemos limitar esta manera más inteligente y precisa de luchar contra las enfermedades al mundo rico? | TED | لذلك بدأت أسأل نفسي لم يجب أن نحدد هذه الطريقة الأكثر فاعلية وذكاء ودقة في معالجة الأمراض في العالم الغني فقط؟ |
| Yo no dejo de preguntarme qué hago aquí. | Open Subtitles | أنا أعني.إنني أظل أسأل نفسي نفس السؤال عن ما الذي أفعله هنا |
| Sabes, me hago esa misma pregunta cada día. ¿Y de qué tienes que asustarte? | Open Subtitles | تعلمين، أنا أسأل نفسي نفس السؤال كل يوم وما الذي تخاف منه؟ |
| Cuando veo a mi ciudad destrozada, desde luego me pregunto: ¿Cómo llegamos a esta absurda guerra? | TED | عندما أنظر إلى مدينتي المدمرة أسأل نفسي: ما الذي أدى إلى هذه الحرب التي لا معنى لها؟ |
| Cuando pienso en historias así y oigo historias así, me pregunto a mí mismo: "¿Hay alternativa?" | TED | عندما بدأت أفكر بقصص كهذه وأسمع بقصص كهذه، بدأت أسأل نفسي وأتخيل: هل يوجد بديل؟ |
| A veces me pregunto cómo aguantaría tanta tortura. | Open Subtitles | أحيانا أسأل نفسي كيف كنت سأصمد تحت التعذيب |
| Quiero decir, es mi modelo a seguir. Cada vez que estoy en un atasco, me pregunto a mí mismo: | Open Subtitles | . أعني أنه قدوتي : عندما أكون في مأزق , أسأل نفسي |
| ¿Tu crees que cuando despierto en las mañanas... no me pregunto que hago en los suburbios? | Open Subtitles | أتعتقد أنه لا يمر يوم دون أن أسأل نفسي كل صباح ماذا أفعل في نيوجيرسي ؟ |
| De modo que me pregunto... | Open Subtitles | لذا فأنا أسأل نفسي, هل يوجد شي ما أستطيع فعله لهذين |
| Con frecuencia me pregunto por qué tantas compañías respetan la responsabilidad social corporativa. | Open Subtitles | أسأل نفسي بأغلب الأحيان لماذا الكثير من الشركات تقوم بالاشتراك في المسؤولية الإجتماعية المتعلقة بالشركات. |
| Yo me pregunto cómo te las arreglarás con una comidita y una coca cola dietética todos los días. | Open Subtitles | أسأل نفسي كيف سوف نتدبر الأمر مع كل هذا كل يوم |
| Los martes es noche de tofu. Y yo me pregunto quién decidió que a todos aquí les gusta el tofu. | Open Subtitles | حسنا ، ليلة الثلاثاء هي ليلة "توفو" وأنا أسأل نفسي ،"من قرر بأننا يجب أن نحب "توفو"؟" |
| Todos los días me pregunto por qué me tocó sobrevivir. | Open Subtitles | انا أسأل نفسي كل يوم لماذا كنتُ الشخص الوحيد الذي نجى |
| A menudo me pregunto: "¿Qué vuelve asesino a un hombre?" | Open Subtitles | كنت أسأل نفسي ما الذي يجعل الإنسان قاتلا ؟ |
| Pasé todo el día intentando hacer que ella me guste y olvidé preguntarme algo: | Open Subtitles | لقد قضيت اليوم بطوله لأجعلها تحبني ونسيت أن أسأل نفسي شيئاً: |
| Y por más que personalmente quiera ayudarlo a su modo, tengo que preguntarme si el fin justifica los medios. | Open Subtitles | و بقدر ما أريد أن أساعده شخصياً في هذا الطريق يجب أن أسأل نفسي إن كانت الغاية لا تبرر الوسيلة هنا |
| Últimamente, cada noche... me hago la misma pregunta: | Open Subtitles | مؤخراً,أصبحت في كل ليلة أسأل نفسي نفس السؤال |
| me preguntaba cómo devolvería a esa persona, | Open Subtitles | أنا يمكن حتى أن أسأل نفسي كيف يمكنني أن أعود مرة أخرى لهذا الشخص ؟ |
| Sigo haciéndome la misma pregunta, una y otra vez. | Open Subtitles | أسأل نفسي نفس السؤال مرة تلو ألاخرى |
| Tras nuestra reunión, me pregunté por qué quería información sobre Locque. | Open Subtitles | بعد مقابلتنا الأخيرة.. كنت أسأل نفسي لماذا تريد أن تعرف عن لوكس |
| Seguía preguntándome si había hecho bien... en no ir a esa maldita fiesta de graduación. | Open Subtitles | وظللت أسأل نفسي إذا كان صحيحاً أنني أخفقت فى الذهاب إلى حفلة تخرُجها |