"أسابيع أو أشهر" - Traduction Arabe en Espagnol

    • semanas o meses
        
    Sin embargo, se requerirían varias semanas o meses antes de terminar el programa. UN بيد أنه تلزم عدة أسابيع أو أشهر قبل أن يتم استكمال البرنامج.
    Habrá casos en que se precise apoyo durante varias semanas o meses después de ocurrido el desastre o la emergencia. UN وستكون هناك حالات تستلزم تقديم الدعم لعدة أسابيع أو أشهر بعد الكارثة أو حالة الطوارئ.
    Estos cierres podían durar semanas o meses. UN واستمرت حالات الإغلاق لمدة أسابيع أو أشهر.
    Habitualmente esas visitas se realizan pocas semanas o meses antes del despliegue. UN وعادة ما تتم هذه الزيارات قبل أسابيع أو أشهر قليلة فقط من عملية النشر.
    La vinculación de los niños con el LRA tuvo una duración que osciló entre unas cuantas semanas o meses y un máximo de dos años. UN وتراوحت فترة ارتباط الأطفال بجيش الرب للمقاومة بين بضعة أسابيع أو أشهر إلى سنتين.
    y los protocolos de laboratorio, que antes llevaban semanas o meses, ahora podían ejecutarse en tan solo un día o dos. TED والعمل المختبري ذاك الذي كان يأخذ فترة تتراوح بين أسابيع أو أشهر أصبح بأمكاننا عملها خلال يوم أو يومين وحسب.
    ¿Hacia qué se inclina más... semanas o meses? Open Subtitles أيهماتعتقدأنهأقربإليه .. أسابيع أو أشهر ؟
    Generalmente lleva semanas o meses preparar una tapadera. Open Subtitles فى العادة يستغرق التخفى هكذا أسابيع أو أشهر
    ¿Preparada para no verla durante días o semanas o meses? Open Subtitles أنا على استعداد لعدم رؤيتها لأيام أو أسابيع أو أشهر في كل مرة؟
    Pero eso puede tardar días, semanas o meses en formarse. Open Subtitles بعرض مئة ألف ميل لكن يحتاج ذلك أيام أو أسابيع أو أشهر
    Bueno, yo siempre me sentaba en el banco, y ella estaba allí, tardó semanas o meses antes de que ella hablara conmigo. Open Subtitles نعم أجلس على المقعد و كانت تجلس أيضاً و بعد أسابيع أو أشهر
    Veré que este matrimonio sea consumado para que no haya duda, ni confusión, de aquí a semanas o meses. Open Subtitles الآن سوف أرى هذا الزواج يكتمل, لئلا يكون هناك أي شك, أي التباس, أسابيع أو أشهر لذلك.
    Pero dentro de unas semanas, o meses, ¿quién sabe cómo te vas a sentir? Open Subtitles ولكن بعد عدة أسابيع, أو أشهر, من يعلم كيف ستشعر؟
    Imagine lo que encontraría en unos días, semanas o meses, mientras está sentada en hoyo oscuro, esperando un juicio por traición. Open Subtitles تخيلي ما سوف أجده خلال بضعة أيام أو أسابيع أو أشهر بينما تجلسين في حفرة مُظلمة تنتظرين مُحاكمتك بتهمة الخيانة
    En consecuencia, las familias de los afectados no consiguen ninguna información sobre ellos a menos que se los lleve a juicio tras la detención, lo que al parecer suele tardar semanas o meses. UN وأفيد بأنه لا يمكن لﻷسر بالتالي أن تحصل على أية معلومات عن أقاربها، ما لم يقدموا إلى المحاكم، اﻷمر الذي يقال إنه يتم في معظم اﻷحيان بعد مرور أسابيع أو أشهر على الاعتقال.
    Además, varios países han organizado días, semanas o meses dedicados al patrimonio nacional, en los que se permite el acceso gratuito a los museos y los sitios, se organizan conferencias, se pronuncian discursos y se emiten programas de radio y televisión. UN كما احتفلت عدة بلدان بأيام أو أسابيع أو أشهر للتراث الوطني بإتاحتها الدخول مجانا إلى المتاحف والمواقع الأثرية والمؤتمرات والمحاضرات وكذلك الإنتاج الإذاعي والتليفزيوني.
    Las experiencias de desastres naturales en otras partes del mundo mostraban que había un riesgo de violaciones de los derechos humanos cuando el desplazamiento duraba y las personas desplazadas no podían regresar a sus hogares ni encontrar nuevos hogares después de algunas semanas o meses. UN وكشفت تجارب كوارث طبيعية شهدتها أجزاء أخرى من العالم عن إمكانية انتهاك حقوق الإنسان حينما يستمر التشرد ولا يستطيع المشردون العودة إلى ديارهم أو إيجاد ديار جديدة بعد أسابيع أو أشهر.
    Los proyectos del Relator Especial se deben preparar inmediatamente después del registro, y, en el peor de los casos, cualquier duda relativa a la fundamentación, sólo produciría un retraso de algunas semanas o meses. UN وينبغي إعداد مشاريع المقرر الخاص بعد التسجيل مباشرة، وبالتالي ففي أسوأ الحالات لن تثير أي شواغل بشأن إقامة البرهان إلا التأجيل لبضعة أسابيع أو أشهر.
    Al Grupo le pareció que el gasto diario de munición de este tipo por parte del JEM en Darfur es relativamente bajo, y las cajas y la munición de este tipo parecían ser acarreadas de esta manera durante semanas o meses antes de utilizarla. UN وبدا للفريق أن استهلاك حركة العدل والمساواة اليومي للذخائر في دارفور منخفض نسبياً، وأن صناديق الذخيرة من هذا النوع كثيراً ما تحمل على هذا النحو أسابيع أو أشهر قبل استخدامها.
    Todos se dañan. Y cuando una gran planta deja de funcionar, se pierden mil megavatios en milisegundos, a menudo durante semanas o meses, a menudo sin previo aviso. TED ,و عندما يتوقف معمل كبير عن العمل ,فانت تفقد آلاف من الميغاواط في في أجزاء من الألف من الثانية .غالباً لمدة أسابيع أو أشهر و من دون تحذير في كثر من الأحيان

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus