"أساسية في جميع" - Traduction Arabe en Espagnol

    • fundamentales en todos
        
    • central en todos
        
    • de referencia en todos
        
    • esenciales de todos
        
    • referencia en todos los
        
    Observa que la adhesión del Estado Parte a esos instrumentos aumenta el disfrute por las mujeres de los derechos humanos y las libertades fundamentales en todos los aspectos de la vida. UN وتشير إلى أن التزام الدولة الطرف بهذه الصكوك يعزز من تمتع المرأة بما لها من حقوق إنسان وحريات أساسية في جميع جوانب الحياة.
    Observa que la adhesión del Estado Parte a esos instrumentos aumenta el disfrute por las mujeres de los derechos humanos y las libertades fundamentales en todos los aspectos de la vida. UN وتشير إلى أن التزام الدولة الطرف بهذه الصكوك يعزز من تمتع المرأة بما لها من حقوق إنسان وحريات أساسية في جميع جوانب الحياة.
    Consideramos la igualdad entre los géneros y la igualdad en materia de salud sexual y reproductiva y de derechos humanos cuestiones fundamentales en todos nuestros proyectos y esenciales para la erradicación de la pobreza y el desarrollo sostenible. UN وتُعد مسائل المساواة بين الجنسين والإنصاف بينهما في مجالات الصحة الجنسية والصحة الإنجابية وحقوق الإنسان أموراً أساسية في جميع مشاريعنا وجزء لا يتجزأ من القضاء على الفقر وتحقيق التنمية المستدامة.
    Apoyamos la elaboración de planes de acción en los pequeños Estados insulares en desarrollo para eliminar la violencia contra las mujeres y las niñas, que con frecuencia son víctimas de la violencia por razón de género y sufren de manera desproporcionada los efectos de la delincuencia, la violencia y los conflictos, y para asegurar que tengan una participación central en todos los procesos pertinentes. UN 86 - ونؤيد وضع خطط عمل في الدول الجزرية الصغيرة النامية للقضاء على العنف ضد النساء والفتيات اللائي كثيرا ما يكنَّ أهدافا للعنف القائم على نوع الجنس واللائي يتأثرن على نحو غير متناسب بالجريمة والعنف والنزاع، وكفالة مشاركتهن بصورة أساسية في جميع العمليات ذات الصلة.
    Una actividad conexa consiste en el establecimiento de los principales indicadores de referencia en todos los ámbitos de trabajo. UN ومن الأنشطة المرتبطة بذلك وضع مؤشرات أساسية في جميع مجالات العمل.
    :: Animar a las instituciones y a los donantes internacionales a que incluyan el medio ambiente y la lucha contra el cambio climático entre los componentes esenciales de todos los proyectos. UN :: تشجيع المؤسسات الدولية والجهات المانحة على إدراج البيئة ومكافحة تغير المناخ كعناصر أساسية في جميع المشاريع؛
    43. El Comité felicita al Estado parte por haber ratificado seis de los principales instrumentos internacionales de derechos humanos, cuya aplicación permite que las mujeres disfruten de forma más plena sus derechos humanos y libertades fundamentales en todos los aspectos de la vida. UN 43 - تثني اللجنة على الدولة الطرف لتصديقها على ستة من صكوك حقوق الإنسان الدولية الرئيسية، التي يعزز تنفيذها تمتـع المرأة بما لها من حقوق إنسان وحريات أساسية في جميع مناحي الحياة.
    El Comité señala que la adhesión de los Estados a los siete principales instrumentos de derechos humanos1 aumenta el disfrute por las mujeres de sus derechos humanos y libertades fundamentales en todos los aspectos de la vida. UN 133- وتلاحظ اللجنة أن من شأن تقيد الدول بصكوك حقوق الإنسان الدولية الرئيسية السبعة(1) أن يُعزز تمتع المرأة بما لها من حقوق الإنسان وحريات أساسية في جميع نواحي الحياة.
    El Comité señala que la adhesión de los Estados a los siete principales instrumentos de derechos humanos aumenta el disfrute por las mujeres de sus derechos humanos y libertades fundamentales en todos los aspectos de la vida. UN 38 - وتلاحظ اللجنة أن من شأن تقيد الدول بصكوك حقوق الإنسان الدولية الرئيسية السبعة() أن يُعزز تمتع المرأة بما لها من حقوق الإنسان وحريات أساسية في جميع نواحي الحياة.
    El Comité observa que la adhesión de los Estados a los nueve principales instrumentos internacionales de derechos humanos proporciona a las mujeres un mayor disfrute de sus derechos humanos y libertades fundamentales en todos los aspectos de la vida1. UN 156 - تلاحظ اللجنة أن انضمام الدول إلى الصكوك الدولية الرئيسية التسعة لحقوق الإنسان(1) يعزز تمتع المرأة بما لها من حقوق الإنسان وحريات أساسية في جميع نواحي الحياة.
    El Comité señala que la adhesión de los Estados a los nueve principales instrumentos internacionales de derechos humanos1 potencia el disfrute por la mujer de sus derechos humanos y libertades fundamentales en todos los aspectos de la vida. UN 299 - تلاحظ اللجنة أن انضمام الدول إلى صكوك حقوق الإنسان الدولية الرئيسية التسعة(1) يزيد من تمتـع النساء بما لهن من حقوق الإنسان وحريات أساسية في جميع مناحي الحياة.
    El Comité observa que la adhesión del Estado parte a los nueve principales instrumentos internacionales de derechos humanos, aumenta las posibilidades de que las mujeres disfruten de sus derechos humanos y libertades fundamentales en todos los aspectos de la vida. UN 41 - تلاحظ اللجنة أن الدولة الطرف انضمت إلى صكوك حقوق الإنسان الدولية الرئيسية التسعة()، التي تعزز تمتـع المرأة بما لها من حقوق إنسان وحريات أساسية في جميع مناحي الحياة.
    El Comité observa que la adhesión de los Estados a los nueve principales instrumentos internacionales de derechos humanos contribuye al ejercicio por las mujeres de sus derechos humanos y libertades fundamentales en todos los aspectos de la vida. UN 46 - تنوه اللجنة إلى أن انضمام الدول الأطراف إلى صكوك حقوق الإنسان الدولية الرئيسية التسعة() يعزز تمتـع المرأة بما لها من حقوق الإنسان ومن حريات أساسية في جميع جوانب الحياة.
    El Comité señala que la adhesión de los Estados a los nueve principales instrumentos internacionales de derechos humanos potencia el disfrute por la mujer de sus derechos humanos y libertades fundamentales en todos los aspectos de la vida. UN 41 - وتلاحظ اللجنة أن انضمام الدول إلى الصكوك الدولية التسعة الرئيسية لحقوق الإنسان() يعزز تمتع النساء بما لهن من حقوق الإنسان وحريات أساسية في جميع جوانب الحياة.
    El Comité observa que la adhesión del Estado parte a los nueve principales instrumentos internacionales de derechos humanos proporcionaría a las mujeres un mayor disfrute de sus derechos humanos y libertades fundamentales en todos los aspectos de la vida. UN 57 - وتلاحظ اللجنة أن من شأن تقيد الدولة الطرف بالصكوك الدولية الرئيسية التسعة لحقوق الإنسان أن يعزز تمتع المرأة بما لها من حقوق الإنسان وحريات أساسية في جميع نواحي الحياة().
    Apoyamos la elaboración de planes de acción en los pequeños Estados insulares en desarrollo para eliminar la violencia contra las mujeres y las niñas, que con frecuencia son víctimas de la violencia por razón de género y sufren de manera desproporcionada los efectos de la delincuencia, la violencia y los conflictos, y para asegurar que tengan una participación central en todos los procesos pertinentes. UN 86 - ونؤيد وضع خطط عمل في الدول الجزرية الصغيرة النامية للقضاء على العنف ضد النساء والفتيات اللائي كثيرا ما يكنَّ أهدافا للعنف القائم على نوع الجنس واللائي يتأثرن على نحو غير متناسب بالجريمة والعنف والنزاع، وكفالة مشاركتهن بصورة أساسية في جميع العمليات ذات الصلة.
    Apoyamos la elaboración de planes de acción en los pequeños Estados insulares en desarrollo para eliminar la violencia contra las mujeres y las niñas, que con frecuencia son víctimas de la violencia por razón de género y sufren de manera desproporcionada los efectos de la delincuencia, la violencia y los conflictos, y para asegurar que tengan una participación central en todos los procesos pertinentes. UN 86 - ونؤيد وضع خطط عمل في الدول الجزرية الصغيرة النامية للقضاء على العنف ضد النساء والفتيات اللائي كثيرا ما يكنَّ أهدافا للعنف القائم على نوع الجنس واللائي يتأثرن على نحو غير متناسب بالجريمة والعنف والنزاع، وكفالة مشاركتهن بصورة أساسية في جميع العمليات ذات الصلة.
    Apoyamos la elaboración de planes de acción en los pequeños Estados insulares en desarrollo para eliminar la violencia contra las mujeres y las niñas, que con frecuencia son víctimas de la violencia por razón de género y sufren de manera desproporcionada los efectos de la delincuencia, la violencia y los conflictos, y para asegurar que tengan una participación central en todos los procesos pertinentes. UN 86 - ونؤيد وضع خطط عمل في الدول الجزرية الصغيرة النامية للقضاء على العنف ضد النساء والفتيات اللائي كثيرا ما يكنَّ أهدافا للعنف القائم على نوع الجنس واللائي يتأثرن على نحو غير متناسب بالجريمة والعنف والنزاع، وكفالة مشاركتهن بصورة أساسية في جميع العمليات ذات الصلة.
    Esos estudios se organizan cada cinco años y cada serie de estudios se inicia con estudios de referencia en todos los lugares de destino en que hay sedes (a saber, en Ginebra, Londres, Madrid, Montreal, París, Roma, Viena y Nueva York) y en Washington, D.C. UN ويجري تنظيم هذه الدراسات في جولات مدة كل منها خمس سنوات، على أن تبدأ كل جولة بإجراء دراسات مقارنة أساسية في جميع مراكز العمل التي بها مقار (وهي باريس وجنيف وروما وفيينا ولندن ومدريد ومونتريال ونيويورك) وفي واشنطن العاصمة.
    En su exposición, el Secretario General recuerda que, como parte del funcionamiento del sistema de ajustes por lugar de destino, periódicamente se llevan a cabo estudios entre ciudades en todos los lugares de destino, y cada ronda de estudios se inicia con estudios de referencia en todos los lugares de destino en que hay sedes. UN 10 - يشير الأمين العام في بيانه إلى أنه تُجرى، في إطار تطبيق نظام تسوية مقر العمل، دراسات مقارنة شاملة لمواقع العمل بصفة دورية في جميع مراكز العمل، وتبدأ كل جولة من هذه الدراسات بإجراء دراسات مقارنة أساسية في جميع مراكز العمل التي بها مقار.
    Los mecanismos nacionales que se ocupan de la igualdad entre los géneros son componentes esenciales de todos los esfuerzos dirigidos a alcanzar esa igualdad. UN 18 - والآليات الوطنية للمساواة بين الجنسين هي عناصر أساسية في جميع ما يبذل من مساعٍ لتحقيق المساواة بين الجنسين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus