"أساسيتين" - Traduction Arabe en Espagnol

    • esenciales
        
    • básicas
        
    • clave
        
    • fundamentales de
        
    • indispensables
        
    • son fundamentales
        
    • dos
        
    • pilares
        
    Debían elaborarse dos documentos esenciales en relación con este proyecto: un manual de planificación y un plan de ordenación. UN وكان من المقرر أن يصدر المشروع وثيقتين أساسيتين هما، دليل تخطيط وخطة تنظيمية.
    Los Ministros consideran que ambas cosas son esenciales y han de realizarse de inmediato, con lo que estoy plenamente de acuerdo. UN وهذان الاجراءات يعتبران، في رأي الوزراء، خطوتين فوريتين أساسيتين وأنا أتفق معهم في الرأي تماما.
    Estos seminarios anuales cumplen dos funciones básicas. UN وتؤدي حلقات العمل السنوية وظيفتين أساسيتين.
    En ese esfuerzo partimos de dos premisas básicas: primero, cremos que la evolución del entorno internacional hacia un futuro mejor no es sólo deseable, sino que, en ciertas condiciones, también es posible. UN ونحن ننطلق في هذا الجهد من عقيدتين أساسيتين. أولا، نحن نؤمن بأن تطور البيئة الدولية صوب مستقبل أفضل ليس مرغوبا فحسب، ولكنه ممكن أيضا في بعض الظروف.
    A juicio del Gobierno español, existen dos puntos clave cuya pronta solución permitiría un avance sin precedentes en esta materia. UN وفي رأي الحكومة الاسبانية أن هناك قضيتين أساسيتين يمكن أن يؤدي حلهما الى إحراز تقدم لم يسبق له مثيل في هذا المجال.
    Por su parte, sigue estando preocupada por dos cuestiones esenciales, la de la detención preventiva y la de la situación de la mujer. UN ومضت تقول إنها ما زالت قلقة بسبب مسألتين أساسيتين هما مسألة الحبس رهن التحقيق ومسألة حالة النساء.
    Esa prioridad dimana de dos características esenciales del agua. UN وتنبع هذه الأولوية من سمتين أساسيتين للماء.
    Además, señaló que, para ser viable, ese sistema debe poseer dos cualidades esenciales: eficacia y legitimidad. UN واستطرد مضيفاً أن هذا النظام، لكي يكون قادراً على البقاء، يجب أن يتصف بخاصيتين أساسيتين هما الفعالية والمشروعية.
    Creemos que este importante Tratado y el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP) constituyen fundamentos esenciales para nuestra propia seguridad. UN ونؤمن بان هذه المعاهدة الهامة ومعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية تشكلان ركيزتين أساسيتين لأمننا بالذات.
    Por ello, los líderes africanos han considerado que la NEPAD debería cimentarse en dos pilares esenciales: los propios esfuerzos de África y el apoyo internacional. UN ولذلك السبب رأى القادة الأفارقة أن الشراكة الجديدة ينبغي أن تستند إلى ركيزتين أساسيتين هما: جهود أفريقيا نفسها ودعم المجتمع الدولي.
    Para que la estrategia de reforma sea viable tiene que tener en cuenta dos puntos esenciales. UN وينبغي لأي استراتيجية للإصلاح قابلة للاستمرار أن تسلم بنقطتين أساسيتين.
    D. La promoción de la paz y la democracia como formas básicas de convivencia humana UN دال ـ تعزيز السلم والديمقراطية بوصفهما صيغتين أساسيتين للتعايش بين البشر
    El proyecto tiene dos premisas básicas. UN وينطلق هذا المشروع من أطروحتين أساسيتين.
    La armonización de la entrada de datos y la compatibilidad de los programas son dos cuestiones básicas que tienen que solucionar las organizaciones internacionales de logística. UN ويمثل تحقيق الاتساق في إدخال البيانات ومواءمة البرامج مسألتين أساسيتين تواجهان شركات السوقيات الدولية.
    Por consiguiente, nos limitaremos por ahora a dos o tres observaciones básicas. UN ولذا سنقتصر الآن على ذكر ملاحظتين أساسيتين أو ثلاث.
    La independencia y la inmunidad del poder judicial y la subordinación del Estado a la ley constituyen dos garantías básicas de la protección de los derechos y las libertades. UN ويشكل استقلال السلطة القضائية وحصانتها وخضوع الدولة للقانون ضمانتين أساسيتين لحماية الحقوق والحريات.
    Permítaseme citar dos mensajes clave de la declaración antes mencionada realizada por Finlandia. En el primero se señala que UN واسمحوا لي بأن أقتبس رسالتين أساسيتين من البيان السالف ذكره لوزيرة خارجية فنلندا:
    A este respecto, el respeto y la promoción son palabras clave. UN ويشكل الاحترام والتعزيز مفردتين أساسيتين في هذا السياق.
    Para concluir, permítaseme hacer referencia a dos ámbitos clave para el diálogo sobre la migración a los que deberemos prestar mucha atención el próximo año. UN وأود في ختام كلمتي الإشارة إلى ساحتين أساسيتين للحوار بشأن الهجرة، يجب علينا الاستثمار فيهما كثيرا خلال السنة المقبلة.
    Estas estadísticas señalan dos características fundamentales de la región que revisten importancia fundamental para los problemas que se examinan: UN وتشير هذه اﻹحصاءات الى سمتين أساسيتين للمنطقة، جوهريتين في المشاكل التي يجري النظر فيها:
    La diversidad cultural y el pluralismo son indispensables en el establecimiento de una sociedad de la información integradora. UN وتنوع الثقافات والتعددية يشكلان سمتين أساسيتين لوجود مجتمع للمعلومات لا يستبعد شخصا ما.
    Es indispensable armonizar las estrategias y las políticas de crecimiento con las condiciones de los países, y hay que tener en cuenta que la implicación y el liderazgo nacionales son fundamentales en el proceso de desarrollo. UN ومن الأمور التي لا غنى عنها، تنسيق استراتيجيات وسياسات النمو مع أوضاع البلدان، كما تعد الملكية والقيادة الوطنيتاين أساسيتين لعملية التنمية.
    En mi opinión, esos esfuerzos consisten en dos conjuntos básicos de tareas. UN وتلك الجهود تنطوي، في رأيي، على مجموعتين أساسيتين من المهام.
    La gobernabilidad democrática global cuenta hoy con dos pilares fundamentales: la Corte Internacional de Justicia y la Corte Penal Internacional. UN واليوم يستند الحكم العالمي الديموقراطي إلى ركيزتين أساسيتين وهما: محكمة العدل الدولية والمحكمة الجنائية الدولية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus