"أساس التناوب" - Traduction Arabe en Espagnol

    • rotación
        
    • forma rotativa
        
    • forma rotatoria
        
    • manera rotatoria
        
    • carácter rotatorio
        
    • turno
        
    • una base rotatoria
        
    • rotativos
        
    • turnos
        
    • rotativamente
        
    Se decidió que éste fuera escogido, por rotación, entre los miembros del Comité. UN وتقرر أن يختار هذا اﻷخير عن طريق نظام دوري من بين اﻷعضاء في الهيئة وعلى أساس التناوب.
    El Consejo Interestatal estará dirigido por un Presidente, elegido entre los Jefes de Estado de las Partes, por un período de un año y sobre la base de la rotación. UN يتولى رئاسة مجلس الدول المشترك واحد من رؤساء الدول يتم انتخابه لمدة عام واحد على أساس التناوب.
    Los informes serán preparados en forma rotativa. UN وسوف تعد التقارير على أساس التناوب.
    El Centro contaría con personal disponible permanentemente, en forma rotatoria. UN وسيعمل الموظفون في المركز على مدار الساعة وطوال الأسبوع على أساس التناوب.
    El Presidente y el Vicepresidente de la Cámara se eligen de manera rotatoria. UN وينتخب رئيس المجلس ونائبه على أساس التناوب.
    Algunos de estos combatientes sirven, con carácter rotatorio, en el Afganistán y en otros frentes. UN وبعض هؤلاء المقاتلين يخدمون على أساس التناوب في ميادين القتال في أفغانستان وغيرها.
    El Japón y Francia ejercen por turno la presidencia de las reuniones. UN وتضطلع اليابان وفرنسا برئاسة الاجتماعات على أساس التناوب.
    El Comité de Integración estará presidido por un Presidente que el Consejo Interestatal designará por rotación. UN يرأس لجنة التكامل رئيس يعينه مجلس الدول المشترك على أساس التناوب.
    Uno de los puntos que el Grupo tiene por resolver es si la incorporación de nuevos miembros puede solucionarse a través de la rotación. UN ومن القضايا التي يتعين على الفريق العامل حلها قضية ما إذا كان ينبغي قبول اﻷعضاء الجدد على أساس التناوب.
    i) deberá asignarse un número concreto de puestos dentro de cada grupo regional mediante rotación alfabética; y UN ' ١ ' يُشغل عدد محدد من المقاعد في إطار كل مجموعة اقليمية على أساس التناوب اﻷلفبائي؛
    Mantenemos una actitud receptiva en cuanto a si estos puestos deben ser asignados a determinados países o si deben basarse en un sistema de rotación o en algún otro arreglo. UN ونحن سنبقى متفتحي الذهن فيما إذا كان ينبغي تسميه هذه المقاعد، على أساس التناوب أو ترتيب آخر.
    La secretaría señaló que cada año, en el segundo período ordinario de sesiones de la Junta, se seleccionaría uno de los fondos, por rotación, para someterlo a un examen detallado. UN وأشارت اﻷمينة إلى أنه سيجري في الدورة العادية الثانية للمجلس كل عام، اختيار صندوق ﻹمعان النظر فيه على أساس التناوب.
    :: Dos directores de oficinas subregionales prestarán servicios en el comité en forma rotativa para asegurar que se tomen en cuenta los intereses de estas oficinas UN :: عمل مديرين من مديري المكاتب دون الإقليمية في هذه اللجنة على أساس التناوب لضمان أخذ اهتمامات المكاتب دون الإقليمية في الاعتبار
    Este personal adscrito presta servicios en forma rotativa y su período de servicio suele ser de dos años. UN ويعمل هؤلاء الموظفون المعارون على أساس التناوب لمدة خدمة عادية تدوم سنتين.
    La decisión de África de que los dos escaños permanentes para África sean cubiertos en forma rotativa demuestra el espíritu colectivo, representativo y democrático con que África está siguiendo este tema vital. UN فقرار أفريقيا الذي يقضي بأن يتم شغل هذين المقعدين الدائمين لأفريقيا على أساس التناوب يدلل على روح جماعية وتمثيلية وديمقراطية تتوخاها أفريقيا في هذه القضية الحيوية.
    En su calidad de miembro del Comité, el ACNUDH desplegó a diez oficiales de derechos humanos de forma rotatoria. UN وعينت المفوضية، بحكم عضويتها في اللجنة، 10 من موظفي حقوق الإنسان على أساس التناوب.
    Las encuestas sobre los elementos de datos necesarios para medir los ingresos familiares o evaluar la estructura de las fincas o explotaciones agrícolas son difíciles y costosas; por lo tanto, esos datos se proporcionarán de forma rotatoria. UN كما أن البنود اللازمة لقياس دخل الأسرة المعيشية أو تقييم هيكل المزارع، يصعب عمل دراسات استقصائية عنها. بالإضافة إلى أن مثل هذه الدراسات مكلفة، وبالتالي سيتم توفيرها على أساس التناوب.
    Se convino en que deberían realizarse reuniones consultivas en forma rotatoria todos los años y a más tardar a fines de junio. UN 15 - وتم الاتفاق على عقد اجتماع استشاري سنوي على أساس التناوب في موعد غايته نهاية حزيران/يونيه.
    Podrá ser Presidente del Consejo de Ministros el Jefe de Gobierno de uno de los Estados integrantes, de manera rotatoria. UN ويمكن أن يكون رئيس مجلس الوزراء رئيس الحكومة في إحدى الدولتين المتعاهدتين، على أساس التناوب.
    La Junta Ejecutiva del UNFPA está integrada por representantes de 36 países de todo el mundo, que prestan servicio de manera rotatoria. UN ويتألف المجلس التنفيذي للصندوق من ممثلين عن 36 بلدا من جميع أنحاء العالم، يعملون فيه على أساس التناوب.
    Celebración de 2 períodos de sesiones de la Jirga de Paz con carácter rotatorio UN عقد جلستين لمجلس السلام على أساس التناوب
    Se propone un crédito de 801.700 dólares para servicios de guardias de los locales de detención, que supervisarán el funcionamiento de 24 celdas por turno. UN ٩٨ - يُقترح إدراج مبلغ ٧٠٠ ٨٠١ دولار لخدمات حراس مرفق الاحتجاز، لﻹشراف على إدارة ٢٤ زنزانة على أساس التناوب.
    Como tarea prioritaria, debe encontrarse una proporción razonable entre el número de miembros permanentes, miembros no permanentes y cualquier nueva categoría de miembros que pueda surgir a fin de cubrir la representación regional sobre una base rotatoria. UN وكمهمة ذات أولوية، يتعين إيجاد تناسب معقول بين عدد اﻷعضاء الدائمين وغير الدائمين، وكذلك أي فئة جديدة من اﻷعضاء يمكن أن تنبثق مراعاة للتمثيل اﻹقليمي على أساس التناوب.
    La creación de puestos permanentes rotativos sería un engaño a nuestros intereses y otra forma de discriminar y dividir a los países en desarrollo. UN إن إنشاء مقاعد دائمة على أساس التناوب استخفاف بمصالحنا وأسلوب آخر للتمييز ضد البلدان النامية وزرع الشقاق بينها.
    En esta zona los turnos de trabajos forzosos sólo se producían una vez al año. UN وكان عادة عمل السخرة ينظم في المنطقة على أساس التناوب مرة كل سنة.
    Los coordinadores se seleccionan rotativamente entre los representantes superiores sobre el terreno de los organismos de las Naciones Unidas en cada una de las esferas de actividades. UN ويتم اختيار المنسقين على أساس التناوب من بين كبار الممثلين الميدانيين لوكالات الأمم المتحدة في كل مجال من المجالات التنفيذية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus