"أساس المشروع" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la base del proyecto
        
    • la base de un proyecto
        
    • referencia del proyecto
        
    • partiendo del proyecto
        
    A sugerencia también del Presidente, el Grupo de Trabajo decidió continuar su examen de los artículos 14 a 21 sobre la base del proyecto presentado por Costa Rica modificando o sustituyendo disposiciones concretas en el texto según fuera necesario. UN وبناء على اقتراح الرئيس أيضا، قرر الفريق مواصلة النظر في المواد من ٤١ إلى ١٢، على أساس المشروع المقدم من حكومة كوستاريكا، مع تعديل أو استبدال مواد معينة من ذلك النص بحسب الاقتضاء.
    Por ello, Cuba se ha visto privada de este equipo, que constituye la base del proyecto, el cual ha visto retrasado en más de un año la puesta en marcha de dicho laboratorio. UN وبناء عليه حرمت كوبا من استيراد الجهاز الذي يعتبر أساس المشروع برمته؛ ونتيجة لذلك تأخر افتتاح المختبر لأكثر من عام.
    En la misma sesión, el Grupo de Trabajo adoptó una decisión sobre el tema, sobre la base del proyecto que figuraba en el documento de sesión pertinente. UN وفي نفس الاجتماع اعتمد الفريق العامل مقرراً حول هذا البند على أساس المشروع الوارد في ورقة قاعة الاجتماع ذات الصلة.
    En la misma reunión, el grupo de contacto adoptó una decisión sobre el tema, sobre la base del proyecto que figuraba en el documento de sesión pertinente. UN وفي نفس الوقت اعتمد الفريق العامل مقرراً حول هذا البند على أساس المشروع الوارد في ورقة قاعة الاجتماع ذات الصلة.
    Cabe esperar que la Asamblea General pueda en el futuro inmediato aprobar una convención sobre el derecho de los usos de los cursos de agua internacionales para fines distintos de la navegación sobre la base del proyecto que ha preparado la CDI. UN ويرجى أن يتسنى للجمعية العامة في المستقبل القريب اعتماد اتفاقية بشأن قانون استخدام المجاري المائية الدولية في اﻷغراض غير الملاحية على أساس المشروع الذي أعدته لجنة القانون الدولي.
    Mi delegación había dado por sentado que ahora, lamentablemente, nos veríamos obligados a trabajar sobre la base del proyecto del Presidente, que recién se presentó hoy como documento oficial. UN ولقد افترض وفــد بلدي أننا كنا سنعمل اﻵن على أساس المشروع الــذي قدمه الرئيس والذي لم يقدم إلينا لﻷسف إلا اليوم باعتباره مشروعا رسميا.
    Estimé que el representante de Indonesia había señalado con claridad los cambios, de modo que votaremos sobre la base del proyecto revisado, según los cambios y revisiones efectuadas por el representante de Indonesia. UN وأعتقد أن ممثل اندونيسيا قد أشار بوضوح إلى مواضع التعديلات، ولهذا فإننا سنصوت على أساس المشروع المنقح، كما غيره ونقحه ممثل اندونيسيا.
    El personal de contraparte también declaró que tenía confianza en su capacidad de aprovechar la tecnología del reactor de llama, que era la base del proyecto 236 , para proporcionar cantidades de UF6 suficientes para la etapa de desarrollo previa a la producción. UN كما أعلن النظير ثقته في قدرته على استغلال تكنولوجيا المفاعل اللهبي، التي تشكل أساس المشروع ٢٣٦، لتوفير كمية كافية من سادس فلوريد اليورانيوم لدعم مرحلة التطوير السابقة لﻹنتاج.
    La Asamblea General, si considerase conveniente concertar un acuerdo entre las Naciones Unidas y el Gobierno de Camboya sobre la base del proyecto adjunto al presente informe, debería adoptar una decisión en la que se aprobase dicho proyecto. UN فإذا رأت الجمعية العامة أن من المستصوب إبرام اتفاق بين الأمم المتحدة وحكومة كمبوديا على أساس المشروع المرفق بهذا التقرير، فسيتعين عليها اتخاذ قرار توافق به على المشروع المرفق.
    En la misma reunión, el Grupo de Trabajo adoptó una decisión sobre el tema, sobre la base del proyecto que figuraba en el documento de sesión pertinente, en su forma enmendada oralmente. UN وفي نفس الاجتماع، اعتمد الفريق العامل مقرراً بشأن هذا البند على أساس المشروع الوارد في ورقة قاعة الاجتماع ذات الصلة على النحو الذي عدلت به شفهياً.
    Tras un debate el Grupo de Trabajo adoptó una decisión sobre el tema sobre la base del proyecto que figuraba en el documento de sesión pertinente, cuyo texto figura como decisión OEWGII/3 en el anexo I del presente informe. UN وعقب نقاش جرى، اعتمد الفريق العامل المقرر بشأن البند على أساس المشروع الوارد في ورقة غرفة اجتماع ذات صلة، يرد نصها بوصفها مقرر الفريق العامل مفتوح العضوية 2/3، في المرفق الأول لهذا التقرير.
    La Reunión de las Partes adoptó las decisiones que figuran a continuación sobre la base del proyecto remitido por la serie de sesiones preparatorias y teniendo en cuenta las observaciones formuladas en la serie de sesiones de alto nivel. UN 301- اعتمد اجتماع الأطراف المقررات التالية على أساس المشروع الذي قدمه الجزء التحضيري ومع مراعاة تعليقات الجزء رفيع المستوى.
    El Grupo de Trabajo adoptó también el proyecto de decisión sobre la Iniciativa de modalidad de asociación en materia de teléfonos móviles, sobre la base del proyecto que figuraba en la nota de la secretaría, en su forma revisada por la Presidencia de la Iniciativa de modalidad de asociación en materia de teléfonos móviles para tener en cuenta las propuestas formuladas por los representantes. UN كما اعتمد الفريق العامل أيضاً مشروع المقرر المعني بمبادرة شراكة الهواتف النقالة على أساس المشروع الوارد بمذكرة الأمانة وكما تم تنقيحه من جانب رئيس مبادرة شراكة الهواتف النقالة لأخذ المقترحات المقدمة من الممثلين في الاعتبار.
    El Comité aprobó su informe sobre la base del proyecto de informe que se había distribuido durante la reunión, en su forma enmendada, y en el entendimiento de que el Relator se encargaría de la finalización del informe, en consulta con la secretaría. UN 112- اعتمدت اللجنة تقريرها على أساس المشروع الذي تم تعميمه أثناء الاجتماع، بصيغته المعدلة، وعلى أساس الفهم بأنه سيناط بالمقررّ استكمال التقرير، بالتشاور مع الأمانة.
    En el proyecto de decisión se incluyen los parámetros de referencia con plazos específicos previstos por la Parte para su retorno a una situación de cumplimiento de las medidas de control de consumo de tetracloruro de carbono establecidas en el Protocolo sobre la base del proyecto previsto con la ONUDI, así como la recomendación anterior sobre la adopción de medidas reglamentarias de apoyo. UN ويتضمن مشروع المقرر المؤشرات المحددة الزمن التي يتوقعها الطرف للعودة إلى الامتثال لتدابير رقابة استهلاك رابع كلوريد الكربون على أساس المشروع المعتزم مع اليونيدو علاوة على المشورة السابقة بشأن التدابير التنظيمية الداعمة.
    En su segunda reunión, el Comité de Examen de los Contaminantes Orgánicos Persistentes aprobó el perfil de riesgos del producto comercial éter de pentabromodifenilo sobre la base del proyecto que figuraba en el documento UNEP/POPS/POPRC.2/7. UN اعتمدت لجنة استعراض الملوثات العضوية الثابتة في اجتماعها الثاني موجز بيانات مخاطر لجنة استعراض بشأن الإثير خماسي البروم ثنائي الفينيل التجاري على أساس المشروع الوارد في الوثيقة UNEP/POPS/POPRC/2/7.
    El Grupo de Trabajo acordó que el grupo de contacto sobre cuestiones técnicas prepararía un proyecto revisado de decisión que incorporara observaciones respecto de la propuesta de los Estados Unidos de América sobre la base del proyecto incluido en la nota de la secretaría. UN 63 - اتفق الفريق العامل على أن يقوم فريق الاتصال المعني بالمسائل التقنية بإعداد مشروع مقرر منقح يضم التعليقات حول مقترح الولايات المتحدة الأمريكية وذلك على أساس المشروع الوارد في مذكرة الأمانة.
    El Grupo de Trabajo aprobó el proyecto de decisión sobre el examen de la cooperación con la Organización Mundial de Aduanas, en su forma enmendada oralmente, sobre la base del proyecto que figura en la nota de la secretaría. UN 67 - اعتمد الفريق العامل مشروع المقرر بشأن استعراض التعاون مع منظمة الجمارك العالمية على النحو الذي عُدل شفهياً وذلك على أساس المشروع الوارد في مذكرة الأمانة.
    Habiendo debatido un marco constitucional para la autonomía de Timor Oriental sobre la base de un proyecto presentado por las Naciones Unidas, en su forma enmendada por el Gobierno de Indonesia, UN وإذ ناقشتا اﻹطار الدستوري للحكم الذاتي لتيمور الشرقية على أساس المشروع المقدم من اﻷمم المتحدة، بصيغته المعدلة من الحكومة اﻹندوينسية؛
    En el documento del proyecto se presentarán los datos de actividad desglosados y los factores de emisión correspondientes a cada actividad de reducción incluida en la estimación de referencia del proyecto conforme al nivel de agregación utilizado para la estimación de referencia. UN وتوفر وثيقة تصميم المشروع بيانات مفصلة عن النشاط وعوامل الانبعاث لكل نشاط تخفيض فردي وارد في تقدير خط أساس المشروع وفقا لمستوى التجميع المستخدم لتقدير خط الأساس؛
    No obstante, también puedo comunicar a la Comisión que el Movimiento podría estar básicamente de acuerdo en proseguir las deliberaciones partiendo del proyecto que usted está presentando, Sr. Presidente. UN ولكنني أستطيع أن أتشاطر مع الهيئة حقيقة أن حركة عدم الانحياز مستعدة أساسا للموافقة على مواصلة المناقشة على أساس المشروع الذي تعرضونه الآن، سيدي الرئيس.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus