Por el contrario, la discriminación por motivos de orientación sexual sí constituye claramente una violación del artículo 17, que prohíbe la injerencia en la vida privada. | UN | ومن جانب آخر، ما من شك أن التمييز على أساس الميول الجنسي يشكل انتهاكاً للمادة 17 التي تحظر التدخل في الخصوصية. |
En ese sentido, el Reino Unido recomendó a Sudáfrica que siguiera promoviendo y protegiendo el derecho de todas las personas a la igualdad sin discriminación por motivos de orientación sexual, a nivel nacional e internacional. | UN | وفي هذا الصدد، أوصت المملكة المتحدة جنوب أفريقيا بمواصلة تعزيز وحماية حق جميع الأشخاص في التمتع بالمساواة دون تمييز قائم على أساس الميول الجنسية، وذلك على الصعيدين الوطني والدولي معاً. |
También puede considerarse que constituye una discriminación por motivos de orientación sexual, en violación del artículo 26. | UN | ويمكن القول إنه يصل أيضا، إلى حد التمييز على أساس الميول الجنسية، في انتهاك للمادة 26 من العهد. |
Por otra parte, una nueva ley dispone que a nadie se le puede denegar el empleo por razones de orientación sexual. | UN | وإضافة إلى ذلك، ينص قانون جديد على أنه لا يمكن حرمان شخص من العمل على أساس الميول الجنسية. |
El Estado Parte debe otorgar una protección efectiva contra la violencia o la discriminación en razón de la orientación sexual. | UN | على الدولة الطرف أن توفر حماية فعلية من العنف والتمييز على أساس الميول الجنسية. |
Aceptadas: la consolidación de la legislación federal contra la discriminación en una única ley mejorará el régimen de protección y hará efectivo el compromiso del Gobierno de prohibir la discriminación por razón de orientación sexual e identidad de género, además de los motivos ya existentes para ofrecer protección. | UN | مقبولتان: إن دمج القانون الاتحادي لمكافحة التمييز في قانون واحد مُبسَّط سيحسّن النظام وسينفّذ التزام الحكومة بحظر التمييز على أساس الميول الجنسية والهوية الجنسانية بالإضافة إلى سبل الحماية القائمة. |
Mi delegación desea expresar su decepción porque se eliminó del proyecto de resolución la referencia a las ejecuciones por motivos de orientación sexual, conforme se aprobó en la Tercera Comisión. | UN | ويود وفدي أن يعرب عن خيبة أمله لأن العبارات المتعلقة بحالات القتل على أساس الميول الجنسية قد حذفت من مشروع القرار كما اعتمد في اللجنة الثالثة. |
Prohibición de la discriminación en el empleo y la formación profesional por motivos de orientación sexual | UN | حظر التمييز في الاستخدام والتدريب المهني على أساس الميول الجنسية |
Fue una lucha para poner fin a la discriminación por motivos de orientación sexual. | UN | وكانت كفاحا لإنهاء التمييز القائم على أساس الميول الجنسية. |
El párrafo 1 del artículo 4 de la Ley de lucha contra la discriminación menciona explícitamente el principio de no discriminación por motivos de orientación sexual. | UN | فمبدأ عدم التمييز على أساس الميول الجنسية مذكور صراحة في الفقرة 1 من المادة 4 لقانون عدم التمييز. |
Fue una lucha para poner fin a la discriminación por motivos de orientación sexual. | UN | وكانت كفاحاً لوضع حدّ للتمييز القائم على أساس الميول الجنسية. |
En Lituania está prohibida la discriminación por motivos de orientación sexual. | UN | والتمييز على أساس الميول الجنسية محظور في ليتوانيا. |
La prohibición de la discriminación por motivos de orientación sexual se desarrolla en la Ley de igualdad de oportunidades. | UN | ويُفصّل القانون المتعلق بتكافؤ الفرص حظر التمييز على أساس الميول الجنسية. |
También debe modificar su legislación para prohibir la discriminación por motivos de orientación sexual e identidad de género. | UN | وينبغي للدولة الطرف أيضاً أن تعدل قوانينها بهدف حظر التمييز على أساس الميول الجنسية والهوية الجنسانية. |
También debe modificar su legislación para prohibir la discriminación por motivos de orientación sexual e identidad de género. | UN | وينبغي للدولة الطرف أيضاً أن تعدل قوانينها بهدف حظر التمييز على أساس الميول الجنسية والهوية الجنسانية. |
Discriminación por motivos de orientación sexual | UN | التمييز على أساس الميول الجنسية |
También le inquieta que no se hagan suficientes esfuerzos para impedir la discriminación por razones de orientación sexual. | UN | وهي منشغلة إزاء عدم كفاية الجهود المبذولة لمعالجة مسألة التمييز على أساس الميول الجنسية. |
Prohibición de la discriminación por razones de orientación sexual y religión o creencia en el suministro de bienes, medios y servicios, y el ejercicio de la función pública | UN | وحظر التمييز على أساس الميول الجنسية أو الدين أو المعتقد عند توفير السلع والخدمات وممارسة الوظائف العامة |
La discriminación por razones de orientación o identidad sexuales puede contribuir muchas veces a deshumanizar a la víctima, lo que con frecuencia es una condición necesaria para que tengan lugar la tortura y los malos tratos. | UN | وأعتقد بأن التمييز على أساس الميول الجنسية أو نوع الجنس قد يسهم في تجريد الضحية من إنسانيته، الأمر الذي يشكل غالباً شرطاً لاثبات حدوث التعذيب أو المعاملة السيئة. |
La discriminación en razón de la orientación sexual debería estar explícitamente prohibida en la legislación polaca. | UN | وينبغي حظر التمييز على أساس الميول الجنسية بشكل محدد في القانون البولندي. |
93.27 Intensificar su lucha contra la discriminación por razón de orientación sexual e identidad de género (España); | UN | 93-27- تكثيف جهودها في سبيل مكافحة التمييز على أساس الميول الجنسية والهوية الجنسانية (إسبانيا)؛ |
Estaba convencido de que los Estados Miembros verían el día en que se aceptara universalmente que no se podía permitir la discriminación sobre la base de la orientación sexual. | UN | وهو مقتنع بأن الدول الأعضاء سترى يوما يجمع فيه العالم على أن التمييز على أساس الميول الجنسية أمر غير مسموح به. |
Asimismo, debemos dejar de tratar a las personas como criminales en razón de su orientación sexual, consumo de drogas, modo de vida o su estado en relación con el VIH. | UN | وعلينا أيضاً أن نكف عن معاملة الناس باعتبارهم مجرمين،على أساس الميول الجنسية، أو تعاطي المخدرات، أو نمط الحياة، أو حالة الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية. |