"أساس بيانات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la base de datos
        
    • la base de los datos
        
    • partir de datos
        
    • partir de los datos
        
    • base a datos
        
    • la base de información provista
        
    • los datos de
        
    • según datos de
        
    Fuente: Preparado sobre la base de datos presentados por 32 entidades de las Naciones Unidas. UN المصدر: أعد على أساس بيانات مقدمة من 32 كيانا من كيانات الأمم المتحدة.
    Fuente: Naciones Unidas, DIESAP, sobre la base de datos de la OIT. UN المصدر: إدارة المعلومات الاقتصادية والاجتماعية وتحليل السياسات باﻷمم المتحدة على أساس بيانات منظمة العمل الدولية.
    Fuente: Naciones Unidas/DIESAP, sobre la base de datos de la OIT. UN المصدر: إدارة المعلومات الاقتصادية والاجتماعية وتحليل السياسات باﻷمم المتحدة على أساس بيانات منظمة العمل الدولية.
    En 1997 el PNUFID publicó un informe analítico sobre la base de los datos de evaluación recogidos mediante esos cuestionarios. UN وفي عام ١٩٩٧، أصدر البرنامج تقريرا تحليليا على أساس بيانات تقييم المشاريع التي جمعت عن طريق تلك الاستبيانات.
    Fuente: UNCTAD, sobre la base de los datos facilitados por el Banco de Tailandia. UN المصدر: اﻷونكتاد، على أساس بيانات مقدمة من مصرف تايلند.
    Fuente: Cuadros elaborados por el Programa Mujer y Política de Participación Ciudadana a partir de datos de la Junta Central Electoral UN المصدر: جداول وضعها برنامج المرأة وسياسة مشاركة المواطنات على أساس بيانات المجلس المركزي للانتخابات.
    Fuente: Elaboración propia a partir de los datos de la Encuesta de Población Activa, IV trimestre UN المصدر: أعــــد على أساس بيانات الدراسة الاستقصائية للسكـان الناشطين اقتصاديا، الربـــع الأخير من السنة.
    Normalmente se evalúa sobre la base de datos subjetivos más que objetivos y cualitativos más que cuantitativos. UN ويجري التقييم عادة على أساس بيانات ذاتية لا موضوعية، ونوعية لا كمية.
    Los resultados del censo general de población y vivienda que se celebrará a finales de 2008 permitirán planificar el desarrollo sobre la base de datos concretos. UN وستمكِّن نتائج التعداد العام للسكان والمساكن المزمع إجراؤه في نهاية عام 2008 من وضع خطط التنمية على أساس بيانات حقيقية.
    Esta determinación sigue siendo una cuestión de criterio personal o, si se calcula sobre la base de datos del pasado, se basa en la idea de que este se repetirá. UN ويظل البت في هذا الأمر مسألة تقدير شخصي أو مستندا، في حالة إجراء التقدير على أساس بيانات سابقة، إلى الإيمان بأن الماضي سوف يكرر نفسه.
    Como los países anfitriones han establecido fuera de toda duda que se concedió el asilo sobre la base de datos falsos, ahora están tratando de deshacerse de ellos. UN ومنذ أن تبينت البلدان المضيفة بشكل قاطع أن اللجوء قد مُنح على أساس بيانات مغلوطة، فهي تحاول حاليا التخلص من هؤلاء اللاجئين.
    Fuente: Naciones Unidas, DIESAP, sobre la base de datos de la Organización Internacional del Trabajo (OIT). UN المصدر: اﻷمم المتحدة/إدارة المعلومات الاقتصادية والاجتماعية وتحليل السياسات، على أساس بيانات منظمة العمل الدولية.
    Fuente: Naciones Unidas/DIESAP, sobre la base de datos de la OIT y estadísticas nacionales. UN المصدر: إدارة المعلومات الاقتصادية والاجتماعية وتحليل السياسات باﻷمم المتحدة على أساس بيانات منظمة العمل الدولية، واﻹحصاءات الوطنية.
    Fuente: Preparado sobre la base de los datos proporcionados por 27 entidades de las Naciones Unidas; se incluye a la OMS. UN المصدر: أعد الجدول على أساس بيانات مقدمة من 27 كياناً من كيانات الأمم المتحدة؛ ليس من بينها منظمة الصحة العالمية.
    Fuente: Preparado sobre la base de los datos presentados por la Oficina de Gestión de Recursos Humanos. UN المصدر: أُعدَّ على أساس بيانات مقدّمة من مكتب إدارة الموارد البشرية.
    Fuente: Preparado sobre la base de los datos presentados por el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno. UN المصدر: أُعدَّت على أساس بيانات قدّمتها كل من إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني.
    :: La actualización de los estudios relativos al túnel sobre la base de los datos del sitio reunidos en el curso de la fase anterior y la definición de los efectos del proyecto en el medio ambiente. UN :: تحديث الدراسات المتعلقة بالنفق على أساس بيانات الموقع التي جُمعت أثناء المرحلة السابقة وتحديد أثر المشروع على البيئة
    Para calcular el índice del ajuste por lugar de destino correspondiente a Ginebra sobre la base de los datos sobre precios reunidos únicamente en Suiza, la metodología tiene en cuenta las características concretas de Ginebra y es plenamente compatible con los propósitos y principios del sistema de ajustes por lugar de destino. UN وفي تقديرها لمؤشر تسوية مقر العمل لجنيف على أساس بيانات اﻷسعار المجموعة في سويسرا فقط، تأخذ هذه المنهجية بالاعتبار الخصائص المحددة لجنيف وهي تنسجم تماما مع غايات ومبادئ نظام تسوية مقر العمل.
    Fuente: Elaboración propia a partir de datos de la Encuesta de Población Activa, IV trimestre .INE UN المصدر: أعد على أساس بيانات الدراسة الاستقصائية للسكان الناشطين اقتصاديا، الربع الأخير من السنة.
    Fuente: Elaboración propia a partir de datos del Movimiento Natural de la Población . INE, 1999 UN المصدر: أعد على أساس بيانات الحركة الطبيعية للسكان، المعهد الوطني للإحصاءات 1999.
    Fuente: Elaboración propia a partir de los datos de " Defunciones según causa de muerte " INE. 1999 UN المصدر: أعد على أساس بيانات " حالات الوفاة حسب أسبابها " المعهد الوطني للإحصاءات، 1999.
    Fuente: Elaboración con base a datos del Boletín Financiero y Estadístico Microfinanzas 2004 UN المصدر: موضوع على أساس بيانات النشرة المالية وإحصاءات التمويل البالغ الصغر، 2004.
    Fuente: base de datos de los ODM, sobre la base de información provista por OMS/UNICEF/UNFPA, 2000. UN المصدر: قاعدة بيانات الهدف الإنمائي للألفية، على أساس بيانات من منظمة الصحة العالمية/ اليونيسيف/صندوق الأمم المتحدة للسكان، 2000.
    69. En Tonga el desarrollo humano ha avanzado mucho desde mediados del siglo XX. En el Informe sobre Desarrollo Humano 2008 de las Naciones Unidas, Tonga es el Nº 55 de 177 países en el índice de desarrollo humano que mide la esperanza de vida, la preparación y el nivel de vida según datos de 2003. UN 69- أحرزت تونغا تقدماً كبيراً في مجال التنمية البشرية منذ منتصف القرن العشرين. وفي تقرير الأمم المتحدة لعام 2008 المتعلق بالتنمية البشرية، مُنحت تونغا الرتبة 55 من بين 177 بلداً، وهو ترتيب يستند إلى مؤشر للتنمية البشرية يقوم على قياس العمر المتوقع والتعلم ومستوى المعيشة على أساس بيانات عام 2003.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus