"أساس عدم الاعتراض" - Traduction Arabe en Espagnol

    • procedimiento de no objeción
        
    • arreglo al procedimiento de aprobación tácita
        
    • el procedimiento de aprobación tácita
        
    • sin objeciones
        
    • forma automática
        
    • si no hay objeciones
        
    • criterio de no objeción
        
    • la base del principio de no objeción
        
    El programa para Botswana se prorrogó durante dos años según el procedimiento de no objeción. UN وتم تمديد البرنامج القطري لبوتسوانا لمدة عامين على أساس عدم الاعتراض.
    La lista fue examinada por los Estados Miembros con arreglo al procedimiento de no objeción antes de las audiencias. UN وقد نظرت الدول الأعضاء في القائمة على أساس عدم الاعتراض قبل انعقاد جلسات الاستماع.
    La lista propuesta de participantes de organizaciones de la sociedad civil fue considerada posteriormente por los Estados Miembros con arreglo al procedimiento de no objeción. UN وعقب ذلك نظرت الدول الأعضاء في القائمة المقترحة لمنظمات المجتمع المدني على أساس عدم الاعتراض.
    La Directora Ejecutiva recomienda, también, que la Junta apruebe un procedimiento de programación que aliente a los miembros de la Junta Ejecutiva a participar en el examen de programas y la formulación de estrategias, y que los programas propuestos se aprueben en los períodos de sesiones de la Junta Ejecutiva con arreglo al procedimiento de aprobación tácita. UN وتوصي المديرة التفنيذية كذلك بأن يؤيد المجلس إجراء للبرمجة يدعو إلى مشاركة اﻷعضاء في المجلس التفنيذي في عملية استعراض البرامج ووضع الاستراتيجيات، وأن تتم مناقشة البرامج المقترحة في دورات المجلس التنفيذي على أساس عدم الاعتراض.
    La Junta Ejecutiva aprobó los documentos revisados por el procedimiento de aprobación tácita, de acuerdo con su decisión 2006/19. UN ووافق المجلس التنفيذي على الوثائق المنقحة على أساس عدم الاعتراض وفقا لقرار المجلس التنفيذي 2006/19.
    Los documentos de los programas por países debían ser examinados y aprobados con arreglo al procedimiento de no objeción. UN وتقرر النظر في وثائق البرامج القطرية والموافقة عليها على أساس عدم الاعتراض.
    La Junta Ejecutiva aprobó el primer marco para la cooperación con Belice (DP/CCF/BEL/1) con arreglo al procedimiento de no objeción. UN ١٧٣ - ووافق المجلس التنفيذي على اﻹطار اﻷول للتعاون القطري مع بليز )DP/CCF/BEL/1( على أساس عدم الاعتراض.
    La Junta Ejecutiva los aprobará con arreglo al procedimiento de no objeción, a menos que cinco miembros, como mínimo, hayan comunicado a la secretaría por escrito su deseo de examinar un programa para un país en particular. UN وسيعتمد المجلس التنفيذي وثائق البرامج القطرية المذكورة على أساس عدم الاعتراض ما لم يقم خمسة أعضاء على الأقل بإبلاغ الأمانة خطيا بأنهم يودون مناقشة برنامج معين من البرامج القطرية.
    Posteriormente, de ser necesario, el programa común para el país se enviaría a los órganos rectores u otros mecanismos pertinentes de aprobación de los organismos para que lo examinaran oficialmente y lo aprobaran mediante un procedimiento de no objeción. UN ومن ثم سيرسل البرنامج القطري الموحد، وإذا دعت الضرورة لذلك، إلى مجالس الإدارة أو إلى آليات الموافقة الأخرى التابعة للوكالات المعنية لأغراض الاستعراض والموافقة عليه بصورة رسمية على أساس عدم الاعتراض.
    Además, las organizaciones no gubernamentales no reconocidas como entidades consultivas por el Consejo Económico y Social pudieron participar tras celebrar consultas con los Estados Miembros con arreglo al procedimiento de no objeción. UN وعلاوة على ذلك، أمكن للمنظمات غير الحكومية التي لا تتمتع بمركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي، وبعد التشاور مع الدول الأعضاء، أن تشارك في المناقشات على أساس عدم الاعتراض.
    Su delegación comparte esas preocupaciones, ya que el proyecto de resolución permitiría a los Estados Miembros excluir a los representantes de la sociedad civil aplicando el procedimiento de no objeción. UN وأضافت أن وفد بلدها يشاطر تلك الشواغل، نظراً إلى أن مشروع القرار سوف يتيح للدول الأعضاء استبعاد ممثلي المجتمع المدني على أساس عدم الاعتراض.
    Estos documentos serán aprobados con arreglo al procedimiento de no objeción, a menos que cinco miembros como mínimo hayan comunicado a la secretaría por escrito su deseo de que la Junta Ejecutiva examine un documento del programa de un país determinado. UN وستتم الموافقة على هذه الوثائق على أساس عدم الاعتراض ما لم يقم خمسة أعضاء على الأقل بإبلاغ الأمانة خطيا برغبتهم في عرض وثيقة برنامج قطري معين على المجلس التنفيذي لمناقشتها.
    El Presidente examinó el nuevo procedimiento para la aprobación de los programas por países con arreglo a lo decidido por la Junta en su decisión 2014/1, en virtud de la cual los documentos de los programas por países se examinarían y aprobarían en un período de sesiones con arreglo al procedimiento de no objeción. UN ٢٩٩ - سيُنظر في وثائق البرامج القطرية والموافقة عليها في دورة واحدة على أساس عدم الاعتراض.
    La Junta Ejecutiva aprobó los primeros marcos de cooperación con las Comoras (DP/CCF/COI/1); Lesotho (DP/CCF/LES/1); República Unida de Tanzanía (DP/CCF/URT/1); y Zambia (DP/CCF/ZAM/1), mediante el procedimiento de no objeción. UN ٢١٧ - وافق المجلس التنفيذي على أطر التعاون القطري اﻷولى لجزر القمر )DP/CCF/COI/1(؛ وجمهورية تنزانيا المتحدة )DP/CCF/URT/1(؛ وليسوتو )DP/CCF/LES/1(؛ وزامبيا )DP/CCF/ZAM/1( على أساس عدم الاعتراض.
    8. Programas en los países (para aprobación con arreglo al procedimiento de aprobación tácita) UN 8 - البرامج القطرية (للموافقة على أساس عدم الاعتراض)
    Programas en los países (para aprobación con arreglo al procedimiento de aprobación tácita) UN - البرامج القطرية (للموافقة على أساس عدم الاعتراض)
    9. Programas en los países (para aprobación con arreglo al procedimiento de aprobación tácita) UN 9- البرامج القطرية(للموافقة على أساس عدم الاعتراض)
    Los documentos de los programas por países revisados los aprobaría la Junta Ejecutiva por el procedimiento de aprobación tácita en el segundo período ordinario de sesiones de 2008, a no ser que un mínimo de cinco miembros notificaran a la secretaría, por escrito, su deseo de presentar determinado programa de un país ante la Junta Ejecutiva. UN وسوف يعتمد المجلس التنفيذي وثائق البرامج القطرية المنقحة على أساس عدم الاعتراض في الدورة الثانية العادية لعام 2008، إلا إذا أبلغ خمسة أعضاء الأمانة كتابيا برغبتهم في عرض أي برنامج قطري معين على المجلس التنفيذي.
    Aceptemos, pues, la propuesta concreta del Pakistán sin objeciones y aprobemos hoy el plan de aplicación del programa de trabajo de la Conferencia. UN ولذلك دعونا نتفق على الاقتراح المحدد المقدم من باكستان على أساس عدم الاعتراض عليه والمضي إلى اعتماد خطة تنفيذ لمؤتمر نزع السلاح اليوم.
    La Junta Ejecutiva aprobará los documentos si no hay objeciones, salvo que al menos cinco miembros hayan informado a la secretaría por escrito de su deseo de que la Junta examine un documento del programa de un país determinado. UN وسوف يقر المجلس التنفيذي الوثائق على أساس عدم الاعتراض ما لم يقم خمسة من أعضائه على الأقل بإبلاغ الأمانة خطياً برغبتهم في عرض وثيقة برنامج قطري بعينه على المجلس للمناقشة.
    Aprobó los siguientes programas por países conforme al criterio de no objeción, sin presentación ni deliberaciones: UN وافق على البرامج القطرية التالية، على أساس عدم الاعتراض ودون عرضها أو مناقشتها:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus