"أساليبها في" - Traduction Arabe en Espagnol

    • sus métodos de
        
    Por otra parte, es preciso que el OOPS eleve la eficacia de sus métodos de dirección y trabajo. UN وفي الوقت نفسه، تحتاج الأونروا إلى زيادة فعالية أساليبها في الإدارة والتشغيل.
    También debería revisar sus métodos de reunión de datos para que reflejen más cabalmente el principio de identificación personal. UN وينبغي للدولة الطرف أيضاً أن تستعرض أساليبها في جمع البيانات حتى تجسد بوجه أكمل مبدأ التحديد الذاتي للهوية.
    Desde su creación, la MINUGUA ha tratado de adaptar sus métodos de verificación a las necesidades particulares de las poblaciones indígenas. UN ١٢ - سعت البعثة منذ إنشائها الى تكييف أساليبها في التحقق مع الاحتياجات الخاصة للسكان اﻷصليين.
    El perfeccionamiento de sus métodos de trabajo y la publicación de sus prácticas facilitarán la participación de miembros y observadores y fortalecerá aún más su posición como principal organismo mundial de formulación de normas. UN وإن من شأن تهذيب أساليبها في العمل ونشر ممارساتها أن ييسر مشاركة الأعضاء والمراقبين ويزيد من تعزيز موقعها كوكالة عالمية قائدة في صوغ القواعد.
    A este respecto, debe mejorar sus métodos de investigación y de recopilación de datos para determinar la magnitud del problema, sus causas y sus consecuencias sobre las mujeres. UN وفي هذا الصدد، ينبغي للدولة الطرف أن تحسّن أساليبها في مجالي البحث وجمع البيانات المعتمدة لتحديد ضخامة المشكلة وأسبابها وعواقبها على المرأة.
    A este respecto, debe mejorar sus métodos de investigación y de recopilación de datos para determinar la magnitud del problema, sus causas y sus consecuencias sobre las mujeres. UN وفي هذا الصدد، ينبغي للدولة الطرف أن تحسّن أساليبها في مجالي البحث وجمع البيانات المعتمدة لتحديد ضخامة المشكلة وأسبابها وعواقبها على المرأة.
    De hecho, la Asamblea General, en su resolución 48/221, de 23 de diciembre de 1993, tomó nota con reconocimiento de la labor que realiza la Dependencia para mejorar sus métodos de trabajo, su producción y la calidad de su trabajo. UN وفي الواقع، فقد أعربت الجمعية العامة، في القرار ٨٤/١٢٢ المؤرخ ٣٢ كانون اﻷول/ ديسمبر ٣٩٩١، عن تقديرها لجهود الوحدة الرامية إلى تحسين أساليبها في البرمجة وناتجها وجودة عملها.
    En la resolución la Asamblea recalcó la importancia de los exámenes periódicos, y en el párrafo 46 pidió a cada comisión orgánica que examinara sus métodos de trabajo a fin de mejorar la aplicación de las decisiones adoptadas en las grandes conferencias y cumbres de las Naciones Unidas. UN وقد أكدت الجمعية العامة في القرار أهمية الاستعراض المنتظم، وطلبت في الفقرة 46 من كل لجنة عمل دراسة أساليبها في العمل بقصد تحسين تنفيذ نتائج المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة.
    1. Expresa su reconocimiento por los esfuerzos realizados hasta ahora por el Comité contra la Tortura para mejorar la eficiencia de sus métodos de trabajo, concretamente con miras a armonizar los métodos de trabajo de los órganos creados en virtud de tratados, y lo alienta a proseguir sus actividades en este sentido; UN 1 - تعرب عن تقديرها للجنة مناهضة التعذيب لما بذلته حتى الآن من جهود لزيادة فعالية أساليبها في العمل، بما في ذلك الجهود الرامية إلى المواءمة بقدر أكبر بين أساليب عمل هيئات المعاهدات، وتشجع اللجنة على مواصلة ما تضطلع به من أنشطة في هذا الصدد؛
    Como parte de los esfuerzos que realizaba para mejorar sus métodos de trabajo, y particularmente para lograr que los informes de los Estados partes se examinaran lo antes posible después de haber sido presentados, el Comité decidió examinar la posibilidad de celebrar reuniones en el marco de grupos de trabajo paralelos a los efectos de examinar los informes periódicos presentados con arreglo al artículo 18 de la Convención. UN النظر في تقارير الدول الأطراف 452 - كجزء من جهودها الجارية الرامية إلى تعزيز أساليبها في العمل، وخاصة النظر في تقارير الدول الأطراف في مواعيدها المحددة حال تقديمها، قررت اللجنة أن تنظر في خيار عقد جلسات بالتوازي مع الأفرقة العاملة للنظر في التقارير الدورية المقدمة بموجب المادة 18 من الاتفاقية.
    Esta iniciativa, encabezada por la Sección de Organizaciones No Gubernamentales de la División de Servicios de Apoyo y Coordinación para el Consejo Económico y Social del Departamento de Asuntos Económicos y Sociales, forma parte de las actividades en curso para mejorar la eficacia del Comité Encargado de las Organizaciones No Gubernamentales y de sus métodos de trabajo. UN 37 - وتشكل هذه المبادرة، التي يقود زمامها قسم المنظمات غير الحكومية التابع لشعبة دعم وتنسيق شؤون المجلس الاقتصادي والاجتماعي بإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، جزءا من الجهد المستمر الرامي إلى تحسين فعالية اللجنة المعنية بالمنظمات غير الحكومية وكفاءة أساليبها في العمل.
    1. Expresa su reconocimiento por los esfuerzos realizados hasta ahora por el Comité para mejorar la eficiencia de sus métodos de trabajo, concretamente con miras a armonizar los métodos de trabajo de los órganos creados en virtud de tratados, y lo alienta a proseguir sus actividades en este sentido; UN " 1 - تعرب عن تقديرها للجنة لما بذلته حتى الآن من جهود لزيادة فعالية أساليبها في العمل، بما في ذلك الجهود الرامية إلى المواءمة بقدر أكبر بين أساليب عمل هيئات المعاهدات، وتشجع اللجنة على مواصلة ما تضطلع به من أنشطة في هذا الصدد؛
    3. Toma nota con reconocimiento de la labor que realiza la Dependencia Común de Inspección para mejorar sus métodos de programación, su producción y la calidad de su trabajo, y le pide que continúe esforzándose por cumplir las recomendaciones que figuran en el informe de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto7 e informe a la Asamblea General al respecto; UN ٣ - تلاحظ مع التقدير جهود وحدة التفتيش المشتركة الرامية إلى تحسين أساليبها في البرمجة، وناتجها وجودة عملها، وتطلب منها أن تواصل جهودها من أجل الامتثال للتوصيات الواردة في تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الادارة والميزانية)٦(، وأن تقدم تقريرا عن ذلك إلى الجمعية العامة؛
    La Asamblea tomó nota con reconocimiento de la labor de la DCI para mejorar sus métodos de programación, su producción y la calidad de su trabajo, pero al mismo tiempo pidió a la Dependencia que continuara esforzándose por cumplir las recomendaciones que figuran en el informe de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto (CCAAP) y que informara a la Asamblea al respecto (párr. 3). UN وفي حين لاحظت الجمعية العامة مع التقدير جهود وحدة التفتيش المشتركة الرامية الى تحسين أساليبها في البرمجة، وناتجها وجودة عملها، طلبت منها أن تواصل جهودها من أجل الامتثال للتوصيات الواردة في تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية، وأن تقدم تقريرا عن ذلك الى الجمعية العامة )الفقرة ٣(.
    3. Toma nota con reconocimiento de la labor que realiza la Dependencia Común de Inspección para mejorar sus métodos de programación, su producción y la calidad de su trabajo, y le pide que continúe esforzándose por cumplir las recomendaciones que figuran en el informe de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto 6/ e informe a la Asamblea General al respecto; UN ٣ - تلاحظ مع التقدير جهود وحدة التفتيش المشتركة الرامية إلى تحسين أساليبها في البرمجة، وناتجها وجودة عملها، وتطلب منها أن تواصل جهودها من أجل الامتثال للتوصيات الواردة في تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الادارة والميزانية)٦(، وأن تقدم تقريرا عن ذلك إلى الجمعية العامة؛
    47. Como ya se señaló, la Asamblea General - tras tomar nota con reconocimiento, en el párrafo 3 de la resolución, de la labor que realiza la DCI para mejorar sus métodos de programación, su producción y la calidad de su trabajo - le pide que continúe esforzándose por cumplir las recomendaciones que figuran en el informe de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto e informe a la Asamblea General al respecto. UN ٤٧ - وكما سبقت اﻹشارة إليه، فإن الجمعية العامة، إذ لاحظت مع التقدير في الفقرة ٣ من القرار جهود وحدة التفتيش المشتركة الرامية الى تحسين أساليبها في البرمجة، وناتجها وجودة عملها، طلبت منها أن تواصل جهودها من أجل الامتثال للتوصيات الواردة في تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الادارة والميزانية، وأن تقدم تقريرا عن ذلك الى الجمعية العامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus