Asimismo, se han organizado campañas dirigidas a la promoción de estilos de vida saludables en las diferentes regiones de Belarús. | UN | وشُنّت أيضا حملات مستهدفة تشجع أساليب الحياة الصحية في مناطق بيلاروس. |
En Ucrania, el deporte y la educación física son considerados desde la perspectiva más amplia de la promoción de estilos de vida saludables. | UN | وفي أوكرانيا، يجري النظر إلى الرياضة والتربية البدنية من المنظور الأوسع لتشجيع أساليب الحياة الصحية. |
235. Además, el personal necesita el apoyo de la organización en otros aspectos de su propio bienestar y del de sus familias, tales como la promoción de estilos de vida saludables. | UN | ٢٣٥ - ويحتاج الموظفون أيضا لدعم من المنظمة في مجالات أخرى تتعلق برفاههم ورفاه أسرهم، مثل تشجيع أساليب الحياة الصحية. |
Busca promover estilos de vida sanos a nivel individual, familiar y colectivo, trabajando en un ámbito municipal; | UN | يسعى هذا البرنامج الى ترويج أساليب الحياة الصحية على المستوى الفردي واﻷسري والجماعي، وذلك على نطاق البلديات؛ |
Con él se busca asimismo promover un estilo de vida saludable y la salud mental. | UN | ويهدف المرسوم أيضاً إلى تعزيز أساليب الحياة الصحية والصحة العقلية. |
Se insiste mucho en los modos de vida sanos y en el diagnóstico y tratamiento precoz. | UN | وهناك تركيز شديد على أساليب الحياة الصحية والتشخيص المبكر والعلاج. |
Prestar apoyo a los países con economías en transición para revitalizar los sistemas de atención primaria de salud y promover campañas más vigorosas de educación sanitaria y el fomento de una vida sana. | UN | 99 - تقديم الدعم إلى البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية لإنعاش نظم الرعاية الصحية الأولية، والقيام بحملات أشد عزيمة للتثقيف الصحي وتعزيز أساليب الحياة الصحية. |
Por ello, en su serie de sesiones de alto nivel, el Consejo Económico y Social podría fomentar la integración de la imprescindible educación preventiva, conjuntamente con la promoción de estilos de vida saludables, en los programas de enseñanza primaria. | UN | ويمكن أن يلبي الجزء الرفيع المستوى من المجلس الاقتصادي والاجتماعي الحاجة الماسة إلى تعزيز زيادة تضمين المناهج الدراسية اﻷساسية مواد تعليمية وقائية، تقترن بترويج أساليب الحياة الصحية. |
Una medida de carácter general ha sido el suministro de información desglosada por sexo y tipo de esfera y la promoción de estilos de vida saludables en la población urbana, rural y de las zonas boscosas, orientándola hacia estilos de vida favorables al medio ambiente. | UN | واستطردت قائلة إن أحد الترتيبات العامة التي اتخذت هي تقديم معلومات مفصلة بحسب نوع الجنس، ونوع المجال وتشجيع أساليب الحياة الصحية بين سكان الحضر والريف والغابات، بتوجيههم نحو حياة تحافظ على البيئة. |
También se estimulará la participación de la población en el autocuidado de la salud, ya que el conjunto de acciones incluye actividades de información y promoción de estilos de vida saludables. | UN | وسيبذَل جهد لحفز المشاركة العامة في عملية الرعاية الذاتية من خلال أنشطة تركِّز على توفير المعلومات الملائمة وترويج أساليب الحياة الصحية. |
La promoción de estilos de vida saludables para superar factores como la obesidad, que contribuyen a producir enfermedades no transmisibles, se considera también una prioridad. | UN | وأضاف أن تشجيع أساليب الحياة الصحية للتغلب على عوامل مثل السمنة التي تسهم في الإصابة بالأمراض غير المعدية هو أيضا من المسائل ذات الأولوية. |
Las actividades del UNICEF en la esfera de la salud y la promoción de estilos de vida saludables se describen en las secciones A y B del presente informe. | UN | 41 - ويرد في الفرعين ألف وباء أعلاه وصف للأنشطة التي تضطلع بها اليونيسيف في المجال الصحي وتعزيز أساليب الحياة الصحية. |
Ante este panorama, el Gobierno colombiano está decididamente comprometido con la promoción de estilos de vida saludables desde la primera infancia e involucrando a las familias y comunidades, así como a continuar mejorando el acceso y la gestión de los servicios de salud para las personas que ya padecen enfermedades crónicas, integrando redes institucionales y sociales complementarias. | UN | وفي ظل هذه الخلفية، فإن حكومة كولومبيا ملتزمة التزاما ثابتا بتعزيز أساليب الحياة الصحية بدءا من مرحلة الطفولة، وإشراك الأسر والمجتمعات، ومواصلة تحسين إدارة الخدمات الصحية والوصول إليها لأولئك الذين يعانون من الأمراض غير المعدية والجمع بين العديد من الشبكات المؤسسية والاجتماعية المتكاملة. |
Es necesario hacer más para aliviar las consecuencias para el medio ambiente, la salud y la economía, y difundir, de manera innovadora, información sobre estilos de vida sanos entre las poblaciones afectadas. | UN | ويتطلب الأمر الاضطلاع بالمزيد لتخفيف العواقب البيئية والصحية والاقتصادية وينبغي نشر المعلومات عن أساليب الحياة الصحية بطرق مبتكرة للسكان المتضررين. |
Entorno de resultados efectivos, es decir, alimentación adecuada, estímulo y medio ambiente laborales (estilos de vida sanos); | UN | - بيئة النتائج الفعلية، أي التغذية المناسبة، وتوفر الحافز على العمل والبيئة الملائمة (أساليب الحياة الصحية)؛ |
Nuestro programa nacional incluye intervenciones de promoción de la salud que se centran en la reducción de los factores de riesgo y el fomento del estilo de vida saludable mediante los medios de difusión, las actividades comunitarias y la comunicación con los interesados. | UN | ويشمل برنامجنا الوطني أنشطة التشجيع على الصحة التي تركز على تقليل عوامل الخطر وتشجيع أساليب الحياة الصحية عبر وسائط الإعلام الجماهيري والأنشطة المجتمعية والتواصل مع أصحاب المصلحة المعنيين. |
Durante la Sexta Reunión de Ministros de Salud de la ASEAN, que se celebró en Vientiane en marzo de 2002, los ministros aprobaron el Plan de Acción Regional del Marco para la Promoción de un estilo de vida saludable en los Países de la ASEAN. | UN | وخلال الاجتماع السادس لوزراء صحة الرابطة، المعقود في فينتيان في آذار/مارس 2002، اعتمد الوزراء خطة العمل الإقليمية لإطار تعزيز أساليب الحياة الصحية في بلدان الرابطة. |
373. El Gobierno de las Bahamas ha instituido varios programas dirigidos a promover modos de vida sanos. | UN | 373 - ووضعت حكومة جزر البهاما برامج مختلفة تهدف إلى تشجيع أساليب الحياة الصحية. |
77. Prestar apoyo a los países con economías en transición para revitalizar los sistemas de atención primaria de salud y promover campañas más vigorosas de educación sanitaria y el fomento de una vida sana. | UN | 77- تقديم الدعم إلى البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية لإنعاش نظم الرعاية الصحية الأولية، والقيام بحملات أشد عزيمة للتثقيف الصحي وتعزيز أساليب الحياة الصحية. |
Uno de los componentes del programa es el apoyo a un modo de vida sano en el marco de la prevención de las enfermedades que representan un peligro para la salud pública. | UN | ومن بين عناصر البرنامج دعم أساليب الحياة الصحية والوقاية من الأمراض الخطيرة اجتماعيا. |
Este programa promueve actividades y modos de vida saludables en un entorno deportivo sin tabaco. | UN | ويشجع البرنامج أنشطة أساليب الحياة الصحية في بيئة رياضية لا يسمح فيها بالتدخين. |
Esas iniciativas contribuyen a estilos de vida más saludables, a la lucha, entre otras cosas, contra el uso indebido del alcohol y las drogas. | UN | وتساهم هذه الجهود في تحقيق أساليب الحياة الصحية ومحاربة ظواهر من بينها تعاطي الكحول والمخدرات. |
283. Los medios de difusión desempeñan una importante función en la promoción de unos estilos de vida saludables, de la salud reproductiva y de la planificación de la familia. | UN | 283 - تؤدي وسائط الإعلام دورا هاما في تعزيز أساليب الحياة الصحية والصحة الإنجابية وتنظيم الأسرة. |