También acordó examinar en profundidad los métodos de trabajo de la Comisión. | UN | ووافقت أيضاً على إجراء مناقشة متعمقة لموضوع أساليب عمل الهيئة. |
También deseamos examinar en este período de sesiones los medios de mejorar los métodos de trabajo de la Comisión. | UN | ونحن حريصون أيضا على أن نستكشف في هذه الدورة سبلا يمكن بها تحسين أساليب عمل الهيئة. |
Por lo tanto, me siento un poco confundido respecto de la cuestión de que se presente una propuesta por escrito para abordar el mejoramiento de los métodos de trabajo de la Comisión. | UN | وأنا أشعر بشيء من الحيرة إزاء اقتراح سيقدم في صورة خطية يتناول موضوع تحسين أساليب عمل الهيئة. |
El capítulo IV también incluye recomendaciones sobre la adopción de medidas adicionales para mejorar la eficacia de los métodos de trabajo de la Comisión, que se acordaron por consenso. | UN | ويشمل الباب الرابع أيضا توصيات حول تدابير إضافية لتحسين فعالية أساليب عمل الهيئة تم الاتفاق عليها بتوافق الآراء. |
Mi delegación considera oportuno y adecuado que examinemos las medidas encaminadas a mejorar los métodos de trabajo de la Comisión. | UN | ويرى وفدي من المناسب وجيد التوقيت أن نناقش التدابير التي تتخذ لتحسين أساليب عمل الهيئة. |
Mi delegación también respalda el estudio de medidas encaminadas a mejorar la eficacia de los métodos de trabajo de la Comisión. | UN | ويؤيد وفدي أيضا النظر في تدابير تحسين فعالية أساليب عمل الهيئة. |
Organización de los trabajos: medidas para aumentar la eficacia de los métodos de trabajo de la Comisión | UN | تنظيم الأعمال: تدابير لتحسين فعالية أساليب عمل الهيئة |
El Reino Unido acoge con beneplácito el intercambio general de opiniones que ha tenido lugar hasta la fecha sobre la cuestión del mejoramiento de los métodos de trabajo de la Comisión. | UN | وترحب المملكة المتحدة بتبادل الآراء العام الذي تم حتى الآن بشأن مسألة تحسين أساليب عمل الهيئة. |
Comparto la opinión expresada antes en nuestro debate por el representante de Sierra Leona, quien preguntó qué era lo que no funcionaba en relación con los métodos de trabajo de la Comisión. | UN | وأشارك الرأي الذي أعرب عنه في وقت مبكر من مناقشتنا ممثل سيراليون، الذي تساءل عن الخطأ في أساليب عمل الهيئة. |
El Japón está abierto a toda propuesta que contribuya a la eficacia de los métodos de trabajo de la Comisión. | UN | واليابان على استعداد لسماع أي اقتراح يسهم في فعالية أساليب عمل الهيئة. |
Si no, a la larga, deberemos replantearnos seriamente los métodos de trabajo de la Comisión. | UN | وخلاف ذلك، سيلزمنا جميعا، في الأجل الطويل، أن ننظر بجدية في أساليب عمل الهيئة. |
Estamos más que dispuestos a iniciar un debate justo acerca de la manera en que pueden mejorarse los métodos de trabajo de la Comisión. | UN | ونحن على أتم استعداد للدخول في مناقشة صادقة بشأن كيفية تحسين أساليب عمل الهيئة. |
Tras este breve repaso de las cuestiones que examinan los Grupos de Trabajo, quisiera añadir unas palabras acerca de los métodos de trabajo de la Comisión. | UN | وبعد أن قدمت هذا الجرد الموجز للمسائل المعروضة على الأفرقة العاملة، أود أن أدلي ببضع كلمات عن أساليب عمل الهيئة. |
Ahora estoy dispuesto a examinar la propuesta de la delegación de Italia. ¿Estamos de acuerdo en que debería asignarse la misma cantidad de tiempo a los dos temas del programa y al examen del tema de la revitalización y el mejoramiento de los métodos de trabajo de la Comisión? Esa es la interrogante. | UN | وأنا على استعداد الآن لإلقاء نظرة على اقتراح الوفد الإيطالي. هل نحن متفقون على أن يعطى نفس المقدار من الوقت لبندي جدول الأعمال ولمناقشة مسألة إعادة تنشيط أساليب عمل الهيئة وتحسينها؟ هذا هو السؤال. |
También estaba la cuestión de los métodos de trabajo de la Comisión. | UN | ثم كانت هناك مسألة أساليب عمل الهيئة. |
La Comisión recomienda por consenso a la Asamblea General las siguientes medidas adicionales destinadas a mejorar la eficacia de los métodos de trabajo de la Comisión, para su examen y aprobación: | UN | وأوصت الهيئة الجمعية العامة بتوافق الآراء بالنظر في التدابير الإضافية التالية الرامية إلى تحسين فعالية أساليب عمل الهيئة واعتمادها: |
Nuestra delegación está lista a examinar y discutir las propuestas que se presenten para mejorar los métodos de trabajo de la Comisión, siempre y cuando ello no resulte en detrimento de la discusión de los temas sustantivos de la agenda. | UN | إن وفدنا مستعد للنظر في الاقتراحات الرامية إلى تحسين أساليب عمل الهيئة ومناقشة هذه الاقتراحات، طالما أنها لا تنفذ على حساب مناقشة البنود الموضوعية في جدول الأعمال. |
En cuanto a los métodos de trabajo de la Comisión, apoyamos la discusión de esta materia en nuestras sesiones plenarias, y debemos asignarle a este tema un tiempo que sea comparable a aquel del que disfrutarán los otros temas que serán discutidos. | UN | ونعتقد أن أساليب عمل الهيئة ينبغي أن تناقش في جلساتنا العامة، وعلينا أيضا كفالة أن نخصص لهذه المسألة نفس الوقت الذي نخصصه لمسائل أخرى سنناقشها. |
Sudáfrica considera también que todo esfuerzo por mejorar los métodos de trabajo de la Comisión debe tener en cuenta los procesos de reforma más amplios de las Naciones Unidas. | UN | كما تؤمن جنوب أفريقيا بأن أية جهود لتحسين أساليب عمل الهيئة ينبغي أن تأخذ في الحسبان أيضا عمليات إصلاح الأمم المتحدة على نطاق أوسع. |
Hoy el Presidente nos ha invitado a intercambiar opiniones sobre la cuestión de la mejora de los métodos de trabajo de nuestra Comisión. | UN | واليوم دعانا الرئيس إلى تبادل الآراء تجاه تحسين فعالية أساليب عمل الهيئة. |