La capacitación dura unas 40 horas en el curso de una semana. | UN | ويستغرق التدريب أسبوعا واحدا ويشمل حوالي ٤٠ ساعة من التدريب. |
No se pretende que ese curso de una semana de duración proporcione toda la capacitación que necesita un investigador, ni siquiera al nivel inicial. | UN | ولا يزعم أن هذه الدورة التي تستغرق أسبوعا واحدا توفر كل ما يلزم من أشكال التدريب للمحققين، حتى المبتدئين منهم. |
Habitualmente las visitas a las misiones duran una semana, pero en situaciones complejas pueden durar hasta tres semanas. | UN | وعادة ما تستمر الزيارة الميدانية أسبوعا واحدا وقد تمتد في الحالات المعقدة حتى ثلاثة أسابيع. |
El Comité celebra un período de sesiones de una semana de duración por año. | UN | وتجتمع اللجنة في دورات سنوية تستمر الواحدة منها أسبوعا واحدا. |
El Comité celebra un período de sesiones de una semana de duración por año. | UN | وتجتمع اللجنة في دورات سنوية تستمر الواحدة منها أسبوعا واحدا. |
Con relación al segmento general, debe prestarse consideración a si resulta posible reestructurarlo y acortarlo a una semana. | UN | أما بالنسبة للجزء العام، فيجب النظر فيما اذا كان من المستطاع إعادة تشكيله وتقصير مدته لتصبح أسبوعا واحدا. |
La visita media de los turistas fue de una semana. | UN | وبلغ متوسط مدة إقامة السائح أسبوعا واحدا. |
La reunión, que habrá de celebrarse en Ginebra en 1997, tendrá una semana de duración y requerirá servicios de documentación, interpretación y otros servicios lingüísticos. | UN | وقالت إن الاجتماع، المقرر عقده في جنيف في عام ١٩٩٧ سيستغرق أسبوعا واحدا وسيحتاج إلى وثائق وترجمة شفوية وخدمات لغوية أخرى. |
Durante su estadía de una semana en Suiza, los niños participarán en diversas actividades socioculturales en el marco de un programa organizado por el Movimiento Internacional ATD Cuarto Mundo. | UN | ويقضي هؤلاء اﻷطفال أسبوعا واحدا في سويسرا ينشغلون فيه بأنشطة اجتماعية ثقافية عديدة في إطار برنامج تنظمه الحركة الدولية لتقديم المساعدة التقنية المباشرة للعالم الرابع. |
Por lo general, el Comité Asesor celebra un solo período de sesiones anual de una semana de duración. | UN | وعموما تعقد اللجنة الاستشارية دورة واحدة كل سنة تستغرق أسبوعا واحدا. |
Por lo general, el Comité Asesor celebra un solo período de sesiones anual de una semana de duración. | UN | وعموما تعقد اللجنة الاستشارية دورة واحدة كل سنة تستغرق أسبوعا واحدا. |
Una serie de gobiernos estaba a favor de que la conferencia propuesta tuviera una duración de una semana. | UN | وحبذ عدد من الحكومات أيضا أن تكون مدة المؤتمر المقترح أسبوعا واحدا. |
Sin embargo, una semana de preparación es insuficiente para una función tan importante sobre el terreno. | UN | إلا أن أسبوعا واحدا لا يوفر إعدادا كافيا للقيام بهذا الدور الهام في الميدان. |
Este ensayo comenzará la semana próxima y tendrá una duración de una semana. | UN | وهذه الدورة التدريبية التجريبية ستستغرق أسبوعا واحدا وستبدأ الأسبوع المقبل. |
Tomando como base la experiencia adquirida con otros procedimientos similares, se estima que cada visita durará como mínimo una semana y será efectuada por tres miembros del Comité, acompañados de tres funcionarios y cuatro intérpretes. | UN | وبناء على الخبرة المكتسبة من الإجراءات المماثلة الأخرى، فيقدّر أن تستغرق كل زيارة أسبوعا واحدا على الأقل، وأن يقوم بها ثلاثة من أعضاء اللجنة مصحوبين بثلاثة موظفين وأربعة مترجمين شفويين. |
Las cuatro reuniones de una semana de duración requerirían servicios de interpretación y documentación en los seis idiomas oficiales de las Naciones Unidas. | UN | وستتطلب الاجتماعات الأربع التي يستغرق كل منهما أسبوعا واحدا ترجمة شفوية ووثائق بجميع اللغات الرسمية الست للأمم المتحدة. |
Para la reunión adicional de una semana de duración del grupo de trabajo anterior al período de sesiones, que se celebraría después de cada uno de esos períodos de sesiones de tres semanas de duración, sólo se necesitarían servicios de interpretación en inglés, francés y español. | UN | أما الاجتماع الإضافي الذي يستغرق أسبوعا واحدا للفريق العامل لما قبل الدورة، الذي سيعقد عقب كل دورة من الدورات الإضافية التي تستمر كل منها ثلاثة أسابيع، فلن يحتاج لخدمات الترجمة الشفوية إلا باللغات الأسبانية والإنكليزية والفرنسية. |