Creo que no se logrará el consenso aunque se celebren consultas durante dos o tres semanas. | UN | وأعتقد أن إجراء مشاورات تمتد أسبوعين أو ثلاثة أسابيع لن يسفر عن توافق آراء. |
Me fui dos o tres semanas... en viaje de negocios. | Open Subtitles | لقد كنت في رحلة عمل. قبل أسبوعين أو ثلاثة أسابيع. |
Tengo quizás dos o tres semanas. | Open Subtitles | ولم يتبقى ليّ سوى أسبوعين أو ثلاثة أسابيع |
¿Habra algo mas por venir de WikiLeaks en las proximas dos o tres semanas? | Open Subtitles | لن يكون هناك أي شيء أكثر قادمة من ويكيليكس في أسبوعين أو ثلاثة أسابيع في المرة القادمة؟ |
Además, el hecho de que la Comisión se reúna en 1999 durante dos o tres semanas dependerá de qué otros temas serán debatidos en dicho período de sesiones. | UN | كذلك فان كون مدة دورة اللجنة في سنة ٩٩٩١ هي أسبوعين أو ثلاثة أسابيع سيتوقف على ماهية المواضيع اﻷخرى التي تلزم مناقشتها في تلك الدورة. |
Por ejemplo, en un caso el PNUD y el contratista se reunían cada dos o tres semanas para examinar los servicios prestados y resolver cualquier problema que se presentara. | UN | على سبيل المثال، فيما يتعلق بأحد العقود، دأب البرنامج الإنمائي والمورد على الاجتماع مرة كل أسبوعين أو ثلاثة أسابيع لاستعراض الخدمات وحل ما قد يظهر من المشاكل. |
Por ejemplo, en un caso el PNUD y el contratista se reunían cada dos o tres semanas para examinar los servicios prestados y resolver cualquier problema que se presentara. | UN | فعلى سبيل المثال، وفيما يتعلق بأحد العقود، دأب البرنامج الإنمائي والمورد على الاجتماع مرة كل أسبوعين أو ثلاثة أسابيع لاستعراض الخدمات وحل ما قد يظهر من المشاكل. |
Durante la sesión de esta tarde, muchas delegaciones han dicho que en casos anteriores habían esperado dos o tres semanas para una decisión y han expresado la frustración que les causa esa espera. | UN | وفي هذه الجلسة، ذكرت وفود عديدة أنها انتظرت في الماضي مدة أسبوعين أو ثلاثة أسابيع كيما يُتخذ قرار ما، وأنها أعربت عن شعورها بالإحباط إزاء هذا الانتظار. |
El compañero de inmersiones de Doug Holden. Murieron al mismo tiempo, hace dos o tres semanas. | Open Subtitles | ماتوا قبل أسبوعين أو ثلاثة أسابيع. |
Estando previsto que el Comité Especial encargado de examinar las principales cuestiones sustantivas y administrativas derivadas del proyecto de estatuto de un tribunal penal internacional celebre un período de sesiones inaugural de dos o tres semanas a principios de 1996, se reducirá en dos semanas el período de sesiones del Comité Especial a fin de aligerar el volumen de trabajo de muchas delegaciones. | UN | وحيث أن اللجنة المخصصة المسؤولة عن استعراض القضايا الفنية واﻹدارية الرئيسية الناشئة عــن مشروع النظــام اﻷساسي للمحكمة الجنائية الدولية من المتوقع أن تعقد دورة أولية لمدة أسبوعين أو ثلاثة أسابيع في مطلع عام ١٩٩٦، فينبغي تقليل مدة دورة اللجنة الخاصة الى أسبوعين لتخفيف العبء على الكثير من الوفود. |
La Asamblea General puede decidir en su próximo período de sesiones si es necesario que el Comité Preparatorio se reúna en 1998 y, en caso de ser así, si ha de hacerlo durante una, dos o tres semanas. | UN | ويمكن عندئذ للجمعية العامة أن تقرر في دورتها القادمة ما إذا كان من الضروري أن تجتمع اللجنة التحضيرية في عام ١٩٩٨، وإذا لزم اجتماعها، فأن تقرر ما إذا كان ذلك لمدة أسبوع واحد أو أسبوعين أو ثلاثة أسابيع. |
Un comité de coordinación, compuesto por representantes del Gobierno, funcionarios municipales, representantes de la Dirección de Reconstrucción y Desarrollo de Sarajevo, diplomáticos y portavoces de las Naciones Unidas y otras organizaciones internacionales y organizaciones no gubernamentales, se reunió cada dos o tres semanas en Sarajevo para estudiar y coordinar las actividades de ejecución del Plan de Acción. | UN | وكانت هناك لجنة تنسيق، تضم الحكومة ومسؤولي البلدية، وإدارة تعمير وتنمية سراييفو، وأعضاء المجتمع الدبلوماسي، وممثلي اﻷمم المتحدة وغيرها من المنظمات الدولية والمنظمات غير الحكومية، تجتمع مرة كل أسبوعين أو ثلاثة أسابيع في سراييفو لمناقشة وتنسيق اﻷعمال المتعلقة بخطة العمل. |
Como informé al Consejo durante las consultas oficiosas que celebró el 24 de noviembre, confío en que estaré en condiciones de preparar un informe en el plazo de dos o tres semanas, en el que indicaré si el Iraq ha vuelto a cooperar plenamente. | UN | وكما أبلغت المجلس خلال مشاوراته غير الرسمية في ٢٤ تشرين الثاني/نوفمبر، أتوقع أن أتمكن خلال أسبوعين أو ثلاثة أسابيع من صياغة تقرير عما إذا كان العراق قد عاد للتعاون التام أم لا. |
El Presidente dijo que sería necesario informar a las delegaciones destacadas en Nueva York sobre los resultados de la reunión celebrada entre períodos de sesiones dos o tres semanas antes de la Reunión Preparatoria Intergubernamental. | UN | 96 - وأشار الرئيس إلى ضرورة تقديم إحاطة الوفود التي يوجد مقرها بنيويورك عن نتائج الاجتماع المعقود ما بين الدورات قبل أسبوعين أو ثلاثة أسابيع من عقد الاجتماع التحضيري. |
dos o tres semanas. | Open Subtitles | أسبوعين أو ثلاثة أسابيع |
35. El Sr. HALBWACHS (Contralor), respondiendo a una pregunta formulada por la Sra. SHENWICK (Estados Unidos de América), dice que el informe sobre los locales de la Corte Internacional de Justicia estará terminado en dos o tres semanas. | UN | ٥٣ - السيد هالبواكس )المراقب المالي(، ردا على سؤال السيدة شينويك )الولايات المتحدة اﻷمريكية(، قال إن التقرير عن أماكن عمل محكمة العدل الدولية سيكون جاهزا خلال أسبوعين أو ثلاثة أسابيع. |
a) Hay que enviar una misión, por dos o tres semanas, que enseñe a los funcionarios de la Dependencia de Estadística Sanitaria a utilizar la décima revisión de la Clasificación Estadística Internacional de Enfermedades. | UN | (أ) هناك حاجة إلى بعثة تدوم أسبوعين أو ثلاثة أسابيع لتدريب موظفي الوحدة الصحية على استخدام التصنيف الدولي للأمراض - التنقيح العاشر. |
Unas dos o tres semanas antes de su puesta en libertad, el Presidente del Parlamento resolvió que el autor había perdido el escaño para el que había sido elegido en abril de 2004 para un período de seis años, ya que el escaño había permanecido desocupado durante un período ininterrumpido de tres meses. | UN | وقبل أسبوعين أو ثلاثة أسابيع من إطلاق سراحه، أعلن رئيس البرلمان أن صاحب البلاغ فَقَدَ مقعده في البرلمان الذي انتُخِب له لمدة ست سنوات في نيسان/أبريل 2004، بسبب تغيُّبه عن البرلمان لمدة ثلاثة أشهر متصلة. |
El tribunal rechazó el informe pericial médico que presentó la defensa, que se había elaborado tres años después de los hechos imputados en razón de que un médico libio designado oficialmente como perito consideró que el examen no se había realizado con arreglo al protocolo, que las marcas de torturas eran indetectables y que, en todo caso, las presuntas torturas no dejaban marcas después de dos o tres semanas. | UN | ورفضت المحكمة الرأي الاستشاري الطبي الذي قدمه الدفاع، والذي تسنى إنجازه بعد مرور ثلاث سنوات على وقائع التجريم، لأن الطبيب الليبي الذي عُين رسمياً كخبير رأى أن الفحص لم يجر وفقاً للبروتوكولات القائمة، وأن آثار التعذيب لم تكن واضحة، وفي جميع الأحوال، فإن أشكال التعذيب المزعومة لا يمكن أن تترك أي أثر بعد مرور أسبوعين أو ثلاثة أسابيع. |
Hablamos de hace un par de semanas o tres. | Open Subtitles | نحن نتحدّث عن قبل أسبوعين أو ثلاثة أسابيع |