Debe examinar tres temas del programa en sólo dos semanas. | UN | فعليها أن تنظر في ثلاثة بنود مدرجة في جدول اﻷعمال خلال أسبوعين فقط. |
sólo dos semanas después de que interviniéramos a raíz de los ensayos nucleares de la India, nos enfrentamos una vez más a ensayos análogos, realizados esta vez por otro Estado de la región, el Pakistán. | UN | فبعد أسبوعين فقط من تناولي الكلمة على إثر التجارب النووية الهندية وجدنا نفسنا من جديد نرد الفعل على تجارب مماثلة أجرتها هذه المرة دولة أخرى في المنطقة ألا وهي باكستان. |
Sus muertes se han producido sólo dos semanas después de que otro trabajador del OOPS, Iain Hook, fuera asesinado por un soldado israelí en el campamento de Yenín. | UN | ولقد جاءت وفاة هؤلاء بعد أسبوعين فقط من مقتل عامل آخر في الأونروا هو إيان هوك على يد جندي إسرائيلي في مخيم جنين. |
Como señaló el Ministro de Relaciones Exteriores de mi país ante la Asamblea General hace apenas dos semanas: | UN | وكما أوضح وزير خارجية بلدي أمام هذه الجمعية العامة منذ أسبوعين فقط فإننا، |
Por ejemplo, la misión del Consejo en 2007 en relación con la cuestión de Kosovo se había organizado en solo dos semanas. | UN | وعلى سبيل المثال، فقد نظمت بعثة المجلس لعام 2007 المتصلة بقضية كوسوفو في ظرف أسبوعين فقط. |
Un par de semanas en este agujero se convirtieron en dos años. | Open Subtitles | أسبوعين فقط فى هذا المكان تحولا إلى عامين بسرعه عاليه |
En otro contrato, el seguro adicional por riesgos de guerra reclamado por nueve vuelos en sólo dos semanas ascendía a 264.000 dólares. | UN | ١٠٢ - وفي عقد آخر، بلغت تكاليف مطالبات التأمين اﻹضافي ضد أخطار الحرب لتسع رحلات لمدة أسبوعين فقط ٠٠٠ ٢٦٤ دولار. |
La OSCE se está ocupando de organizar elecciones locales en Kosovo a finales de octubre de este año y, sólo dos semanas después, las elecciones generales en Bosnia y Herzegovina. | UN | وتضطلع المنظمة بمهمة تنظيم الانتخابات المحلية في كوسوفو في نهاية تشرين الأول/أكتوبر من هذه السنة، وبعد أسبوعين فقط منها، ستضطلع بإجراء انتخابات عامة في البوسنة والهرسك. |
La presente sesión se está celebrando sólo dos semanas después de la puesta en marcha de la Misión de las Naciones Unidas en Liberia (UNMIL). | UN | 74 - وذكر أن الجلسة الحالية تنعقد بعد أسبوعين فقط من إنشاء بعثة الأمم المتحدة في ليبريا. |
Mi delegación acoge con satisfacción la reciente declaración adoptada en la reunión de alto nivel conmemorativa del décimo aniversario de la entrada en vigor de la Convención sobre las armas químicas, celebrada aquí hace tan sólo dos semanas. | UN | ويرحب وفدي بالبيان الذي اعتمد مؤخرا في الاجتماع الرفيع المستوى بشأن الذكرى العاشرة لبدء نفاذ اتفاقية الأسلحة الكيميائية، الذي عقد هنا قبل أسبوعين فقط. |
Has estado cuidando a mi ganado sólo dos semanas. | Open Subtitles | أنت لم تعمل لدى سوى لمدة أسبوعين فقط |
Para colmo, hace sólo dos semanas, un embajador norteamericano fue obligado a declarar insolentemente en este mismo plenario que más de 2.000 millones de dólares en ayuda humanitaria privada habían sido autorizados de los Estados Unidos hacia Cuba desde 1992. | UN | وسارت اﻷمور من سيئ إلى أسوأ، فمنذ أسبوعين فقط أرغم سفير للولايات المتحدة أن يقر، بدون خجل، أمام هذه الجمعية العامة أنه، منذ ١٩٩٢، رخصت الولايات المتحدة بأكثر من ملياري دولار على سبيل المساعدة اﻹنسانية الخاصة لكوبا. |
El año anterior la Misión Permanente de Alemania ante las Naciones Unidas recibió una notificación de una modificación de una reserva a la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer sólo dos semanas antes de cumplirse el plazo de 90 días para la presentación de objeciones. | UN | ففي العام الماضي تلقت البعثة الدائمة لألمانيا لدى الأمم المتحدة إخطارا بتعديل التحفظ على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة قبل أسبوعين فقط من انتهاء فترة التسعين يوما المحددة لتقديم الاعتراضات. |
Dos activistas que se habían mostrado particularmente enérgicos en denunciar a los escuadrones de la muerte policiales fueron asesinados apenas dos semanas antes de que terminara la misión. | UN | واغتيل اثنان من الناشطين الذين كانوا يشتغلون بشكل خاص بالإبلاغ عن فرق الموت التابعة للشرطة بعد مرور أسبوعين فقط على انتهاء البعثة. |
17 de mayo de 2013, hace apenas dos semanas. Identificamos que el mercado de valores de los Estados Unidos iba por un camino insostenible y publicamos en nuestro portal el 21 de mayo que habría un cambio de tendencia. | TED | 17مايو 2013، قبل أسبوعين فقط حددنا أن سوق الأسهم في الولايات المتحدة كان على مسار غير مستديم وأصدرنا هذا على موقعنا على 21 مايو أنه سيكون هناك تغيير النظام |
El caso de la resolución 1435(2002) negociada y aprobada laboriosamente hace apenas dos semanas, atestigua esta impotencia del Consejo de Seguridad a la hora de hacer respetar sus propias resoluciones. | UN | وخير شاهد على عجز المجلس عن ضمان الاحترام للقرارات التي يتخذها بنفسه حالة القرار 1435 (2002) الذي اتخذه المجلس قبل أسبوعين فقط بعد مفاوضات مضنية. |
Esta era su peor pesadilla, porque ese hombre la había enviado al hospital por otro ataque tan solo dos semanas antes. | TED | كان ذلك أسوأ كوابيسها، ذلك لأنها كانت قد دخلت المستشفى بسبب اعتداء هذا الرجل عليها من قبل أسبوعين فقط. |
Esta política, que fue publicada hace tan solo dos semanas, es una declaración de las más altas prioridades del Presidente Obama en materia espacial, y refleja los principios y objetivos que se utilizarán para desarrollar los programas y actividades espaciales de los Estados Unidos. | UN | وهذه السياسة التي أُطلقت قبل أسبوعين فقط هي تأكيد لأولى أولويات الرئيس أوباما في مجال الفضاء وتعكس المبادئ والأهداف التي ينبغي استخدمها في صياغة برامج الولايات المتحدة وأنشطتها الفضائية. |
Este sistema tiene ahora solo dos semanas de edad, por lo que posiblemente antes del año que viene, el algoritmo del computador irá más allá del comportamiento humano al paso que van las cosas. | TED | الأن هذا النظام عمره أسبوعين فقط لذا ربما يكون بحلول العام القادم تكون قد تعدت خوارزمة الكمبيوتر الأداء البشري بنسبة الإنجاز هذه التي تتم بها الأشياء |
Creemos que ese porcentaje ha aumentado este año porque apreciamos un aumento de las matriculaciones en el sector terciario hace apenas un par de semanas. | UN | ونعتقد أن تلك النسبة قد زادت هذا العام لأننا شهدنا زيادة في التسجيل في قطاع التعليم العالي قبل أسبوعين فقط. |
Esto equivale a apenas poco más de dos semanas de gastos. | UN | ولا تمثل هذه النسبة سوى ما يربو على أسبوعين فقط من النفقات. |
Dos activistas que habían tenido un protagonismo especial en las denuncias sobre los escuadrones de la muerte de la policía fueron asesinados justo dos semanas después de que terminara la misión. | UN | وبعد أسبوعين فقط من انتهاء البعثة، قُتل ناشطان كانا قد أبديا حماساً شديداً في الإبلاغ عن وجود فِرَق موت تابعة للشرطة. |
Bueno, te conocí hace dos semanas pero no quiero ser descortés y pedirte que te vayas. | Open Subtitles | إنني أعرفكِ منذ أسبوعين فقط ولكنني لا أريد أن أكون وقحة وأطلب منكِ المغادرة |