:: Tener la intención de vivir en Australia o mantener una relación estrecha y duradera con Australia. | UN | :: أن يعتزم العيش في أستراليا أو الاحتفاظ برابطة وثيقة ومستمرة بها. |
El Estado Parte considera que la decisión de si los demás integrantes de la familia seguirán viviendo en Australia o viajarán con el Sr. Madafferi a Italia o a cualquier otro país incumbe a la propia familia. | UN | إن القرارات المتعلقة بما إذا كان أفراد الأسرة الآخرون سيواصلون حياتهم في أستراليا أو سيرافقون السيد مادافيري إلى إيطاليا أو أي بلد آخر، في نظرها، هي مسائل يعود الحسم فيها للأسرة. |
Por lo tanto, pregunta si el Estado parte ha en un solicitado su asistencia a agentes gubernamentales, o a socios extranjeros, como Australia o Nueva Zelandia. | UN | وعليه فإنها تتساءل عما إذا كانت الدولة الطرف قد اتصلت بالمنظمات غير الحكومية، أو بالشركاء الأجانب مثل أستراليا أو نيوزيلندا لطلب المساعدة. |
Los bienes objeto de control que se exportan desde Australia o son objeto de transbordo en el país están sujetos a control en virtud de la norma 13E. | UN | وتخضع السلع الخاضعة للرقابة التي تصدر من أستراليا أو تشحن عبرها، للرقابة بموجب اللائحة 13 هاء. |
El centro acogió a personas que solicitaban asilo en Australia y habían entrado o tratado de entrar al país en barco y sin visado. | UN | وكان المركز يؤوي أشخاصاً يلتمسون اللجوء في أستراليا كانوا قد دخلوا أستراليا أو حاولوا دخولها دون تأشيرة على ظهر قوارب. |
La detención del autor es indefinida y continuará mientras esté presente en Australia o hasta que se tome una decisión favorable sobre su estatuto de refugiado. | UN | ويستمر احتجاز صاحب البلاغ لفترة غير محددة طوال وجوده في أستراليا أو ريثما يصدر قرار لصالحه بشأن وضعه كلاجئ. |
No sé si Australia o el Japón desearían responder. | UN | ولست أدرى إن كانت أستراليا أو اليابان تريد الردّ. |
Para los puestos de trabajo que no pueden ser cubiertos por residentes, se suelen otorgar contratos a plazo fijo a trabajadores del Reino Unido, Santa Elena, Australia o Nueva Zelandia, a quienes se exige el permiso correspondiente. | UN | وعادة ما تسند الوظائف التي لا يمكن للمقيمين شغلها للعمال القادمين من المملكة المتحدة أو سانت هيلانة أو أستراليا أو نيوزيلندا بموجب عقود محدّدة المدة، ولا يُطلب منهم الحصول على تصاريح عمل. |
Así que cuando aterricen en Australia o Nueva Zelanda, o donde sea alguien las va a buscar. | Open Subtitles | لذا، عندما يتنهي الأمر بهذه الطيور في أستراليا أو نيوزيلاند أو أي مكان يمكن لأحدهم إعادة تجميعها |
Podemos coger un poco de tiempo extra después de mi beca de fotografía e ir, no sé, de mochileros a Australia o algo... mira esto. | Open Subtitles | يمكننا قضاء وقت إضافي بعد فترة التدريب على التصوير ونذهب, لا أعلم، بحقائب ظهر عبر "أستراليا" أو شيئا من ذلك .. |
Podemos ir a Europa o Australia o Katmandú, adonde sea. | Open Subtitles | يمكن أن نذهب إلى أوربا أو أستراليا أو كاتماندو،أيا كان |
En el caso de los donantes como Nueva Zelandia, Australia o Francia, la ayuda incluye una gran cantidad de fondos destinados a los estudiantes de países en desarrollo que se encuentran en el país donante. | UN | فبالنسبة للمانحين مثل نيوزيلندا أو أستراليا أو فرنسا، تتضمن المعونة قدراً كبيراً من تمويل طلاب من البلدان النامية في البلد المانح. |
El Pacto no garantiza a los autores el derecho a permanecer en Australia o a formar una familia en ese país tras residir en él, a sabiendas, de forma ilegal. | UN | ولا يكفل العهد لمقدمي البلاغ الحق في البقاء في أستراليا أو تكوين أسرة فيها بعد بقائهما في أستراليا، عن علم، بصورة غير قانونية. |
El Pacto no garantiza a los autores el derecho a permanecer en Australia o a formar una familia en ese país tras residir en él, a sabiendas, de forma ilegal. | UN | ولا يكفل العهد لمقدمي البلاغ الحق في البقاء في أستراليا أو تكوين أسرة فيها بعد بقائهما في أستراليا، عن علم، بصورة غير قانونية. |
Si se solicitara a Nauru que aceptara a alguna de esas personas en calidad de refugiado sería difícil hacerlo a petición de Australia o de las Naciones Unidas. | UN | وإذا طلب إلى ناورو قبول أي من الأشخاص كلاجئين، فسيكون صعبا عليها القيام بذلك، سواء كان بطلب من أستراليا أو الأمم المتحدة. |
Sostiene que la detención en el contexto de la inmigración es una medida excepcional reservada a las personas que llegan a Australia o permanecen en el país sin autorización. | UN | ودفعت بأن الاحتجاز في سياق الهجرة تدبير استثنائي لا يطبق إلا على الأشخاص الذين يصلون إلى أستراليا أو يبقون فيها دون إذن بذلك. |
Los autores no han aportado pruebas que demuestren que la Sra. Madafferi no puede proteger a sus hijos debidamente, en caso de que se queden en Australia, o que hay impedimentos para que los menores prosigan una vida normal en Italia. | UN | ولم يأت صاحبا البلاغ بأية حجة تبين أن السيدة مادافيري لا تستطيع توفير حماية كافية للأطفال إذا مكثوا في أستراليا أو أن ثمة ما يعوق استئناف الأطفال لحياة طبيعية في إيطاليا. |
El Comité observa que no se imponen restricciones específicas a los neozelandeses para adquirir la residencia permanente en Australia o la ciudadanía australiana. | UN | وتلاحظ اللجنة أنه ما من عراقيل أمام المواطنين النيوزيلنديين تحديداً فيما يخص الحصول على الإقامة الدائمة في أستراليا أو على الجنسية الأسترالية. |
El Sistema Integrado de Carga de la Aduana (ICS) es el sistema electrónico por el cual debe declararse toda la carga que entre en Australia o salga de ella. | UN | ونظام الجمارك للشحن المتكامل هو النظام الإلكتروني الذي يتعين الإبلاغ عن طريقه عن كل الشحنات المتوجهة إلى أستراليا أو القادمة منها. |
Las personas que se encuentran en la actualidad en Nauru están, por acuerdo, bajo la jurisdicción del Gobierno de Australia y de las Naciones Unidas. | UN | ويخضع الأشخاص الموجودون حاليا في ناورو للولاية القضائية لحكومة أستراليا أو الأمم المتحدة بموجب اتفاق. |
:: Las instrucciones para la transferencia internacional de fondos: toda instrucción para la transferencia de fondos, transmitida electrónicamente desde o hacia Australia; y | UN | :: تعليمات التحويل الدولي للأموال: وتشمل أي تعليمات لتحويل الأموال ونقلها إلكترونيا سواء إلى داخل أستراليا أو خارجها؛ |
El domicilio social del deudor estaba en las Islas Vírgenes Británicas y ese era el centro de sus principales intereses; no había pruebas de que se realizasen actividades comerciales en Australia ni de que hubiese acreedores en Australia. | UN | وكان المكتب المسجَّل للمدين موجوداً في جزر فيرجن البريطانية وكان هو مركز مصالحه الرئيسية؛ ولم يكن ثمة من دليل يثبت تنفيذ أعمال تجارية في أستراليا أو وجود دائنين فيها. |