"أستراليا بموجب" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Australia en virtud
        
    • Australia mediante
        
    • Australia con
        
    • Australia por el
        
    • el país en el marco
        
    • Australia en aplicación del
        
    • Australia del Sur en virtud del
        
    • impone a Australia
        
    Miembro de la Lista de Árbitros, designado por Australia en virtud de lo dispuesto en el artículo 2 del anexo VII de la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar. UN وعضو في قائمة محكمين عينتهم أستراليا بموجب المادة 2 من المرفق السابع لاتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار
    Mediante la Ley sobre salvaguardias se da cumplimiento a las obligaciones adquiridas por Australia en virtud de los siguientes instrumentos: UN يعطي قانون الضمانات فعالية لالتزامات أستراليا بموجب:
    A continuación se reseñan los últimos acontecimientos vinculados a las obligaciones de Australia en virtud de los artículos antedichos. UN وفيما يلي تفاصيل التطورات الأخيرة التي تتعلق بالتزامات أستراليا بموجب المواد المشار إليها أدناه.
    El párrafo 7 se aplica en Australia mediante los artículos 15, 16 y 17 del Reglamento de 2008 sobre sanciones impuestas al Irán en aplicación de la Carta de las Naciones Unidas. UN وتنفذ الفقرة 7 في أستراليا بموجب المواد 15 و 16 و 17 من اللوائح لعام 2008 (الجزاءات - إيران) (ميثاق الأمم المتحدة).
    El autor, su esposa y dos de sus hijos llegaron a Australia con visados de visitantes patrocinados por un familiar. UN وكان صاحب البلاغ وزوجته واثنان من أولاده قد وصلا إلى أستراليا بموجب تأشيرة دخول لزيارة عائلية.
    El párrafo 15 de la resolución 1970 (2011) se aplica en Australia por el Reglamento de Migraciones de 2007 (Resoluciones del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas). UN 3 - ويتم تنفيذ الفقرة 15 من القرار 1970 (2011) في أستراليا بموجب لوائح الهجرة لعام 2007 (قرارات مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة).
    Además, se exigía que los buques con pabellón australiano llevaran a cabo sus actividades sin contravenir las obligaciones contraídas por el país en el marco de acuerdos internacionales y otros acuerdos en el que Australia era parte. UN وعلاوة على ذلك، فإن السفن التي تحمل العلم الأسترالي مطالبة بالعمل بطريقة لا تتنافى والتزامات أستراليا بموجب الاتفاقات الدولية وغيرها من الترتيبات التي أصبحت طرفا فيها.
    En él se dispone que los no ciudadanos detenidos en virtud del artículo 189 deberán continuar recluidos en el centro de detención de inmigrantes hasta que: a) sean expulsados de Australia en aplicación del artículo 198 o 199; b) sean expulsados en aplicación del artículo 200, o c) se les conceda un visado. UN وينص القانون على إبقاء غير المواطنين المحتجزين بموجب المادة 189 في مركز احتجاز دائرة الهجرة لحين (أ) إبعادهم من أستراليا بموجب المادة 198 أو المادة 199؛ أو (ب) ترحيلهم بموجب المادة 200؛ أو (ج) منحهم تأشيرة إقامة.
    9.2. El autor reafirma que entablar una acción ante el Tribunal Supremo de Australia del Sur en virtud del artículo 98.01 del reglamento del Tribunal hubiera sido inútil, habida cuenta del fallo pronunciado por el Tribunal Supremo en el caso Alvaro. 9.3. UN 9-2 ويؤكد صاحب البلاغ مرة أخرى أنه كان من غير المجدي أن يقدم طلباً إلى المحكمة العليا لجنوب أستراليا بموجب القاعدة 98.01 من قواعد المحكمة، وذلك بالنظر إلى الحكم الذي سبق للمحكمة العليا أن أصدرته في قضية ألفارو.
    El Comité desea examinar la compatibilidad de esos cambios con las obligaciones contraídas por Australia en virtud de la Convención Internacional sobre la Eliminación de todas las Formas de Discriminación Racial. UN وبود اللجنة أن تبحث مدى توافق هذه التغييرات مع التزامات أستراليا بموجب الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري.
    El autor alega que la actitud restrictiva del Tribunal en lo referente a la concesión de autorización especial para apelar no pareció brindarle un recurso efectivo contra la injusticia, como lo exigen las obligaciones contraídas por Australia en virtud del Pacto. UN ويحاج صاحب البلاغ بالقول إن النهج الضيق الذي انتهجته المحكمة في منح الإذن الخاص لا يشكل على ما يبدو جبراً فعالاً للظلم، حسب ما تقتضيه التزامات أستراليا بموجب العهد.
    Se puede obtener más información sobre las distintas leyes en las que la tortura y el trato inhumano se tipifican como delitos en el informe más reciente presentado por Australia en virtud de la Convención contra la Tortura. UN ويمكن الاطلاع على مزيد من المعلومات عن سلسلة التشريعات التي تجرم التعذيب والمعاملة اللاإنسانية في أحدث تقارير أستراليا بموجب اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    Con ello se pretende cumplir mejor las obligaciones que incumben a Australia en virtud de la CAT de prohibir todos los actos de tortura, dondequiera que se produzcan. UN وكان الهدف من ذلك الوفاء بشكل أفضل بالتزامات أستراليا بموجب اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة من أجل حظر جميع أعمال التعذيب، في جميع الأماكن.
    1. El autor de la comunicación es Franck Baruani Kitenge, nacional de la República Democrática del Congo y residente permanente en Australia en virtud de un visado humanitario. UN 1- صاحب البلاغ هو السيد فرانك كيتينغي بارواني، وهو مواطن من جمهورية الكونغو الديمقراطية يقيم بصورة دائمة في أستراليا بموجب تأشيرة مُنحها لأسباب إنسانية.
    1. El autor de la comunicación es Franck Baruani Kitenge, nacional de la República Democrática del Congo y residente permanente en Australia en virtud de un visado humanitario. UN 1- صاحب البلاغ هو السيد فرانك كيتينغي بارواني، وهو مواطن من جمهورية الكونغو الديمقراطية يقيم بصورة دائمة في أستراليا بموجب تأشيرة مُنحها لأسباب إنسانية.
    Portugal consideró que ese tratado violaba las obligaciones que incumbían a Australia en virtud del derecho internacional. UN واعتبرت البرتغال هذه المعاهدة إخلالا بالتزامات أستراليا بموجب القانون الدولي().
    4.25. A este respecto, afirma que la Sra. Laing recibió asistencia letrada o financiera de las autoridades australianas para el procedimiento seguido en Australia en virtud de la Convención de La Haya. UN 4-25 وفي هذا الصدد، تؤكد الدولة الطرف أن السيدة لينغ حصلت على مساعدة قانونية ومالية من السلطات الأسترالية فيما يتعلق بالإجراءات القضائية التي بوشرت في أستراليا بموجب اتفاقية لاهاي.
    El Plan también refleja el compromiso asumido en la Plataforma de Acción aprobada en la Cuarta Conferencia Mundial de las Naciones Unidas sobre la Mujer celebrada en Beijing in 1995, y avalada en la Conferencia Beijing + 5 en 2000, de promover un mayor progreso en pos del cumplimiento de los compromisos asumidos por Australia en virtud de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer. UN وتعكس الخطة أيضا الالتزامات الواردة في منهاج العمل المعتمد في مؤتمر الأمم المتحدة الرابع المعني بالمرأة المعقود في بيجينغ عام 1995 والمصادق عليها في مؤتمر بيجينغ الخامس الإضافي في عام 2000، وترمي لزيادة التقدم المحرز في تحقيق التزامات أستراليا بموجب اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    El párrafo 8 se aplica en Australia mediante los artículos 10 y 11 del Reglamento de 2008 sobre sanciones impuestas al Irán en aplicación de la Carta de las Naciones Unidas. UN وتُنفذ الفقرة 8 في أستراليا بموجب المادتين 10 و 11 من اللوائح لعام 2008 (الجزاءات - إيران) (ميثاق الأمم المتحدة).
    A partir de esa fecha, todas las personas que reúnen los requisitos para ser protegidos por Australia con arreglo a la Convención sobre el Estatuto de los Refugiados de 1951 y su Protocolo de 1967, recibirán visados de protección permanente (PPV). UN واعتبارا من هذا التاريخ، سيحصل جميع الأشخاص الذين تثبت أحقيتهم في حماية أستراليا بموجب دستور عام 1951 وبروتوكول عام 1967 المتعلق بحالة اللاجئين، على تأشيرة حماية دائمة.
    El párrafo 15 de la resolución 1970 (2011), se aplica en Australia por el Reglamento de Migraciones de 2007 (Resoluciones del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas). UN 22 - يتم تنفيذ الفقرة 15 من القرار 1970 (2011) في أستراليا بموجب لائحة الهجرة لعام 2007 (قرارات مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة).
    En él se dispone que los no ciudadanos detenidos en virtud del artículo 189 deberán continuar recluidos en el centro de detención de inmigrantes hasta que: a) sean expulsados de Australia en aplicación del artículo 198 o 199; b) sean expulsados en aplicación del artículo 200, o c) se les conceda un visado. UN وينص القانون على إبقاء غير المواطنين المحتجزين بموجب المادة 189 في مركز احتجاز دائرة الهجرة لحين (أ) إبعادهم من أستراليا بموجب المادة 198 أو المادة 199؛ أو (ب) ترحيلهم بموجب المادة 200؛ أو (ج) منحهم تأشيرة إقامة.
    9.2. El autor reafirma que entablar una acción ante el Tribunal Supremo de Australia del Sur en virtud del artículo 98.01 del reglamento del Tribunal hubiera sido inútil, habida cuenta del fallo pronunciado por el Tribunal Supremo en el caso Alvaro. 9.3. UN 9-2 ويؤكد صاحب البلاغ مرة أخرى أنه كان من غير المجدي أن يقدم طلباً إلى المحكمة العليا لجنوب أستراليا بموجب القاعدة 98.01 من قواعد المحكمة، وذلك بالنظر إلى الحكم الذي سبق للمحكمة العليا أن أصدرته في قضية ألفارو.
    El Ministro de Relaciones Exteriores ha escrito al Ministro de Defensa para informarle de las obligaciones que impone a Australia la resolución y pedirle que, en consecuencia, ejerza las facultades que le confiere el Reglamento sobre las exportaciones para denegar toda solicitud de exportación de los artículos que se detallan en los párrafos 3 y 4. UN وقد أرسل وزير الخارجية إلى وزير الدفاع رسالة يعلمه فيها بالتزامات أستراليا بموجب القرار ويطلب إليه ممارسة صلاحياته بموجب أنظمة الجمارك المتعلقة بالصادرات تبعا لذلك، لرفض طلبات تصدير الأصناف المشمولة بالفقرة 3 أو 4 من منطوق القرار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus