"أستراليا وإندونيسيا" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Australia e Indonesia
        
    • Indonesia y Australia
        
    Miembro de la delegación de Australia que negoció las fronteras marítimas entre Australia e Indonesia. UN عضو في الوفد الأسترالي الذي تفاوض بخصوص الحدود البحرية بين أستراليا وإندونيسيا.
    Con este fin, Australia e Indonesia han copatrocinado dos talleres regionales de la Convención sobre las armas biológicas. UN ومن أجل بلوغ تلك الغاية، تشاركت أستراليا وإندونيسيا في استضافة حلقتي عمل إقليميتين لاتفاقية الأسلحة البيولوجية.
    :: Australia e Indonesia, entre otros países, organizaron cursos de capacitación en toponimia. UN :: عقدت بلدان مثل أستراليا وإندونيسيا دورات تدريبية في مجال دراسة أسماء المواقع الجغرافية وأصولها.
    Por ejemplo, en 2008, en colaboración con la Estrategia nacional de colaboración entre Australia e Indonesia, Australia se comprometió a hacer una aportación de hasta 2.500 millones de dólares en fondos de ayuda durante cinco años. UN وعلى سبيل المثال، فقد التزمت أستراليا في عام 2008 ، بالاشتراك مع الاستراتيجية القطرية للشراكة بين أستراليا وإندونيسيا بتقديم مبلغ قدره 2.5 بلايين دولار على مدى خمسة أعوام لتمويل المعونة.
    Esos países, sumándose a Indonesia y Australia, convinieron en que en la región era necesaria una labor de cooperación para prevenir, interceptar y desmantelar las actividades de contrabando y trata de personas. UN وانضموا إلى أستراليا وإندونيسيا اللتان تسلمان بضرورة التعاون في المنطقة لمنع أنشطة تهريب البشر والاتجار بالأشخاص والتصدي لها وتقويضها.
    Por ello, es especialmente grato haber trabajado, junto con las naciones amigas de Australia e Indonesia, en la elaboración del proyecto de resolución que estamos a punto de aprobar. UN ولذلك من دواعي سرورنا الخاص أننا عملنا مع الدولتين الصديقتين أستراليا وإندونيسيا لإعداد مشروع القرار الذي نوشك على اعتماده.
    Fue un tratado firmado por Australia e Indonesia en 1989, en el que se establecía una zona de cooperación para la exploración y explotación de los recursos petrolíferos en la plataforma continental de la zona situada entre Timor Oriental y Australia septentrional. UN وهي معاهدة وقعتها أستراليا وإندونيسيا في 1989، تنشئ منطقة للتعاون في مجال التنقيب عن الموارد النفطية واستغلالها في الجرف القاري بين تيمور الشرقية وشمال أستراليا.
    Además, Australia e Indonesia anunciaron la creación del Centro de cooperación en materia de vigilancia legal de Indonesia, iniciativa que fue acogida con satisfacción por los ministros participantes en la reunión. UN وعلاوة على ذلك، أعلنت أستراليا وإندونيسيا عن إنشاء المركز الإندونيسي لإنفاذ القانون. وقد رحب الوزراء المشاركون بهذه المبادرة.
    5. El Presidente dice que le han informado de que las delegaciones de Australia e Indonesia desean continuar ocupando las Vicepresidencias. UN 5 - الرئيس: قال إنه أُعلِم أن وفدي أستراليا وإندونيسيا سيكونان مستعدين للاستمرار في توفير نائبين للرئيس.
    El Diálogo sobre la Cooperación Interconfesional, patrocinado por Australia e Indonesia en 2004, dio inicio a un importante proceso que podría afianzar la paz y la seguridad regionales. UN والحوار بشأن التعاون بين الأديان الذي تبنته أستراليا وإندونيسيا في عام 2004، كان بداية عملية هامة يمكن أن تعزز السلم والأمن الإقليميين.
    En respuesta a las propuestas formuladas por los Estados Unidos, Australia e Indonesia, el Pakistán también explicó con detalles su posición en relación con la explotación ilícita de productos forestales. UN واستجابة للمقترحات التي وردت من أستراليا وإندونيسيا والولايات المتحدة، تقوم باكستان أيضا بالمزيد من التوضيح لموقفها بشأن منتجات الغابات المجنية بصفة غير قانونية.
    Informe de los talleres regionales de la Convención sobre las armas biológicas copatrocinados por Indonesia y Australia. Presentado por Australia e Indonesia UN تقرير حلقتي العمل إقليميتين لاتفاقية الأسلحة البيولوجية اللتين تشاركت في استضافتهما إندونيسيا وأستراليا، مقدم من أستراليا وإندونيسيا
    El Fondo para la Reducción de los Desastres de Australia e Indonesia pone de manifiesto el gran potencial de un compromiso común para mejorar la preparación y la respuesta en caso de desastres naturales. UN ويعكس مرفق أستراليا وإندونيسيا للحد من الكوارث الإمكانات الكبيرة لتوحيد الالتزام من أجل تحسين التجهيز والعمل على مواجهة الكوارث الطبيعية.
    En marzo de 2012, Australia e Indonesia copatrocinaron la primera reunión del Grupo de Trabajo del Asia Sudoriental del Foro Mundial contra el Terrorismo. UN وفي آذار/مارس 2012 تشاركت أستراليا وإندونيسيا في استضافة الاجتماع الأول للفريق العامل لجنوب شرق آسيا الخاص بالمنتدى العالمي لمكافحة الإرهاب.
    Como tal vez sepa usted, Australia e Indonesia acogieron conjuntamente una importante conferencia celebrada en Bali (Indonesia) del 26 al 28 de febrero de 2002 para estudiar la cuestión del contrabando y la trata de personas y la delincuencia transnacional conexa. UN لعلكم تعلمون أن أستراليا وإندونيسيا قد استضافتا مؤتمرا مهما في الفترة من 26 إلى 28 شباط/فبراير في مدينة بالي بإندونيسيا للنظر في مسألة تهريب البشر والاتجار بالأشخاص وما يتصل بذلك من جرائم عبر وطنية.
    En el marco del empeño constante de nuestra región por combatir el terrorismo, Australia e Indonesia organizaron en Bali (Indonesia) una reunión ministerial sobre la lucha contra el terrorismo los días 4 y 5 de febrero de 2004. UN في إطار الجهود المتواصلة التي تبذلها منطقتنا في سبيل مكافحة الإرهاب، استضافت أستراليا وإندونيسيا اجتماعا وزاريا بشأن مكافحة الإرهاب في بالي، إندونيسيا، في 4 و 5 شباط/فبراير 2004.
    Igualmente importante para el desarrollo sostenible y viable de Timor-Leste es concluir las negociaciones sobre las fronteras con sus dos vecinos, a saber, Australia e Indonesia. UN ومما لــه أهمية مساويــة للتنميــة الصحية المستدامة لتيمور - ليشتي إكمال مفاوضات الحدود مع كلتا جارتيها، أستراليا وإندونيسيا.
    Contribución de los Copresidentes del Grupo Directivo del Proceso de Bali -- Australia e Indonesia -- al Diálogo de alto nivel sobre la migración internacional y el desarrollo UN مساهمة رئيستي الفريق التوجيهي لعملية بالي - أستراليا وإندونيسيا - في الحـوار الرفيـع المستــوى بشــأن الهجـرة الدوليــة والتنمية
    Presentado por Australia e Indonesia UN مقدم من أستراليا وإندونيسيا
    El objeto de la presente carta es el de informarle de los resultados de la Segunda Conferencia Ministerial Regional sobre el Contrabando y la Trata de Personas y la Delincuencia Transnacional Conexa, copresidida por Indonesia y Australia, que se celebró en Bali, del 28 al 30 de abril del presente año. UN لدى الأمم المتحدة يتمثل الغرض من هذه الرسالة في إبلاغكم بنتائج المؤتمر الإقليمي الثاني المعني بتهريب البشر والاتجار بالأشخاص وما يتصل بذلك من جرائم عبر وطنية، وهو الذي تولت رئاسته أستراليا وإندونيسيا في بالي في الفترة من 28 إلى 30 نيسان/أبريل من العام الحالي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus