No podía dejar de pensar en esta chica... a mitad del camino, sosteniendo un sapo. | Open Subtitles | لم أستطع التوقف عن التفكير بتلك الفتاة التي تحمل علجوماً في وسكط الطريق |
Empaqué mis cosas para el verano, pero no podía dejar de pensar en esta pregunta | TED | حزمت أمتعتي للصيف، لكني لم أستطع التوقف عن التفكير في هذه المسالة ... |
Y yo no podía dejar de pensar en lo que estaba pasando. | TED | ولم أستطع التوقف عن التفكير فيما يمر به. |
A medida que las personas se acercaban, una por una, a la parte delantera de la sala, no podía parar de pensar: ¿Cómo han llegado aquí? | TED | بينما يقترب كل شخص واحدا تلو الآخر، أمام غرفة الجلسات، لم أستطع التوقف عن التفكير: كيف جاؤوا إلى هنا؟ |
Porque veo mucha televisión. Era un vicio, no podía parar. | Open Subtitles | لأنني كنت أشاهده أكثر من اللازم، كان إدماناً، لم أستطع التوقف |
Porque no puedo dejar de pensar en lo que dijiste y en lo cierto que es para mí. | Open Subtitles | أجل، لأنني لم أستطع التوقف عن التفكير في ما قلته وكيف ينطبق ذلك على حياتي؟ |
Fui al supermercado pensando que te gustaria y no pude parar, eso y eso, asi que lo traje todo. | Open Subtitles | ذهبت إلى السوبرماركت ووقفت هناك وقلت ماذا تريد كامب ولم أستطع التوقف اخذت هذا وذا |
Lo intenté una vez pero no pude dejar de pensar cuán gay era estar sentada en el armario. | TED | جربتها مرة ولكن لم أستطع التوقف عن التفكير فكم أن هذا غريباً. |
Mira, la verdad es que he estado tomando medicación para la hiperactividad, y no puedo parar. | Open Subtitles | اسمعي, الحقيقة هي, لقد كنت أستخدم أدوية التركيز ولم أستطع التوقف. |
No podía dejar de pensar en lo mucho que sufría, a pesar de que nunca se quejó ni una sola vez. | TED | لم أستطع التوقف عن التفكير في كم معاناته. رغم أنه لم يشتك ولو لمرة واحدة. |
No podía dejar de verla y ella me dejaba verla... | Open Subtitles | لم أستطع التوقف عن مقابلتها ووضعتني حاجزاَ في طريقهما |
No podía dejar de pensar en lo que ese médico dijo. | Open Subtitles | لم أستطع التوقف عن التفكير فيما قاله الطبيب |
No podía dejar de leer un manuscrito. | Open Subtitles | كنت أقرأ مخطوطة ولم أستطع التوقف. |
No podía dejar de pensar en drogarme. | Open Subtitles | لم أستطع التوقف عن التفكير في أن أحلق عاليا |
No podía dejar de pensar en ella. | Open Subtitles | لم أستطع التوقف عن التفكير فيها |
No podía dejar de pensar en ti. | Open Subtitles | لم أستطع التوقف عن التفكير فيك |
No por la cafeína, sino por el insomnio. No podía parar de pensar en el café. | Open Subtitles | كنت مصاب بالأرق لم أستطع التوقف عن التفكير في القهوة |
Mira, sabes, después del ensayo, no podía parar de pensar en ti. | Open Subtitles | إنظري ، تعرفين أنه بعد التدريب ، أنا فقط ، لم أستطع التوقف عن التفكير بكِ |
Una vez que tuve esto en mente, no podía parar de pensar en ello. | Open Subtitles | إسمعي، بمُجرّد أن سمعتُ عذا، لم أستطع التوقف عن التفكير فيه. |
No puedo dejar de pensar sobre... | Open Subtitles | كما تعلمين، لم أستطع التوقف عن التفكير بــ |
No puedo dejar de pensar en lo que pudo haber sido. | Open Subtitles | لم أستطع التوقف عن التفكير ما الذي كان سيحدث |
Y cuando lo hice no pude parar. | Open Subtitles | وعندما بدأتُ ذلك لم أستطع التوقف |
No pude dejar de pensar en ti. | Open Subtitles | فليس ثمة مكان آخر على وجه الأرض أحبذ أن أكون موجوداً فيه. لم أستطع التوقف عن التفكير بكِ. |
¿No puedo parar y decirle a una mujer que está guapa ahora que está finalmente sonriendo? | Open Subtitles | لا أستطع التوقف عن إخبار إمرأة أنها تبدو جميلة الآن إنها أخيراً تبتسم |
"Porque no pude detenerme ante la muerte, amablemente ella se detuvo ante mí; | Open Subtitles | "لأني لم أستطع التوقف للموت، فقد تلطف هو وتوقف من أجلي |
Yo no paraba de pensar en ningún momento. | Open Subtitles | لم أستطع التوقف عن تقليب الأمر مراراً وتكراراً في عقلي |