"أسرار الدولة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • secretos de Estado
        
    • secreto de Estado
        
    • secreto estatal
        
    • los secretos estatales
        
    • secretos oficiales
        
    • Acta de Secretos
        
    Ssayasoa Estados Unidos, los clientes y otros Todo esto ha sido el robo de secretos de Estado en el día Open Subtitles سياسيوا الولايات المتحدة ، و عملاء آخرون كل هؤلاء قد سرقوا أسرار الدولة في يوم من الأيام
    Fue procesado en virtud de la Ley de seguridad nacional pero negó en el juicio haber recogido información y comunicado secretos de Estado. UN وقد أُدين بموجب قانون اﻷمن القومي ولكنه أنكر في محاكمته أنه جمع أسرار الدولة أو تجسس عليها.
    Este derecho puede ser restringido temporalmente por los motivos especificados en el artículo 5 de la ley, el primero de los cuales es la posesión de secretos de Estado. UN ويجوز تقييد هذا الحق مؤقتاً بناء على اﻷسباب المنصوص عليها في المادة ٥ من القانون وأولها احتياز سر من أسرار الدولة.
    Además, se considerarían secreto de Estado todas las diligencias posteriores al momento de la detención. UN وفضلا عن ذلك، تعتبر جميع الإجراءات منذ لحظة الاحتجاز سرا من أسرار الدولة.
    Parece extraordinario que tales asuntos se consideren un secreto de Estado cuando se dispone de información abundante en otros aspectos. UN واستطرد قائلا إنه من الغريب اعتبار هذه المسائل سرا من أسرار الدولة بينما تتاح معلومات كثيرة أخرى.
    Existe una ley que establece la responsabilidad penal por la divulgación de secretos de Estado, pero nunca se ha aplicado a los medios de comunicación. UN وهناك قانون يجعل إفشاء أسرار الدولة مسؤولية جنائية، ولكنه لم يطبق قط على وسائل اﻹعلام.
    Esta información, que estaba considerada por el Iraq como sumamente confidencial, correspondería a la categoría de secretos de Estado. UN وهذه المعلومات التي كان العراق يعتبرها حساسة للغاية تصنف في فئة أسرار الدولة.
    Si no es posible separar esos casos de los verdaderos y legítimos secretos de Estado, deben establecerse procedimientos adecuados que aseguren que los culpables respondan de sus acciones y que permitan mantener el secreto de Estado. UN وإذا لم يكن من الممكن فصل هذه الحالات عن أسرار الدولة الحقيقية والمشروعة، يتعين وضع إجراءات مناسبة لضمان مساءلة المتهمين عن أفعالهم في الوقت نفسه الذي تُحفظ فيه أسرار الدولة.
    Debía promulgarse una nueva ley sobre los secretos de Estado y éstos debían definirse claramente. UN ولا بد من سن قانون جديد بشأن ' ' أسرار الدولة`` التي يجب أن تُعرَّف بوضوح.
    Durante el proceso se abrió una acción penal contra uno de sus abogados por divulgación de secretos de Estado, aparentemente para debilitar la defensa del autor. UN وأقيمت أثناء الإجراءات دعوى جنائية على أحد محاميه بتهمة نشر أسرار الدولة بغية إضعاف دفاع صاحب البلاغ، فيما قيل.
    Por lo tanto, esa información no cumplía los criterios establecidos en el artículo 5 de la Ley de protección de los secretos de Estado para que pudiera ser clasificada como secreto de Estado. UN ولذلك، فهي لا تخضع للمعايير الواردة في المادة 5 من قانون `حماية أسرار الدولة` حتى تُصنَّف ضمن أسرار الدولة.
    Por ningún motivo deben invocarse " secretos de Estado " como justificación para encubrir la comisión de violaciones de derechos humanos. UN ولا ينبغي بأي حال من الأحوال التذرع ب " أسرار الدولة " كمبرر لإخفاء ارتكاب انتهاكات لحقوق الإنسان.
    Enfoques como estos obstaculizan la rendición de cuentas y, de no combatirse, fomentarán un clima oficial de impunidad que esconderá del escrutinio público delitos cometidos por funcionarios con el pretexto de estar defendiendo secretos de Estado. UN وهذا النوع من النهج مناقض لضمان المساءلة وإذا لم يُطعن فيها، سيُسمح للإفلات من العقاب أن يشمل كل الموظفين ويحجب الجرائم الرسمية عن التدقيق العام بذريعة الدفاع عن أسرار الدولة.
    A ese respecto, el Comité recomienda también al Estado parte que establezca en la China continental un mecanismo independiente de examen para la clasificación de los secretos de Estado. UN وفي هذا الصدد، توصي اللجنة الدولة الطرف أيضاً بإنشاء آلية مراجعة مستقلة في الصين القارية لتصنيف أسرار الدولة.
    En estos momentos, no se prevé modificar la Ley de secretos de Estado. UN ولا توجد إلى الآن نية بتعديل قانون أسرار الدولة.
    También se muestra preocupado de que la restricción jurídica más importante al derecho a salir del país siga constituyendo un secreto de Estado. UN كما تعرب اللجنة عن القلق ﻷن أهم تقييد قانوني لحق مغادرة البلد لا يزال مصبوباً في قالب أسرار الدولة.
    También se muestra preocupado de que la restricción jurídica más importante al derecho a salir del país siga constituyendo un secreto de Estado. UN كما تعرب اللجنة عن القلق ﻷن أهم تقييد قانوني لحق مغادرة البلد لا يزال مصبوباً في قالب أسرار الدولة.
    También se muestra preocupado de que la restricción jurídica más importante al derecho a salir del país siga constituyendo un secreto de Estado. UN كما تعرب اللجنة عن القلق ﻷن أهم تقييد قانوني لحق مغادرة البلد لا يزال مصبوباً في قالب أسرار الدولة.
    El Relator Especial ha sido informado de que existe gran renuencia oficial a revelar información estadística sobre la pena de muerte, que se dice que es considerada secreto de Estado. UN وترفض الجهات الرسمية تقديم معلومات إحصائية عن عقوبة اﻹعدام باعتبارها من أسرار الدولة.
    Se le consideró culpable de revelar información que constituía " secreto de Estado " en virtud del artículo 260 del Código Penal. UN وقد أُدين بتهمة " الكشف عن معلومات تشكل سراً من أسرار الدولة " بموجب المادة ٠٦٢ من القانون الجزائي.
    Hoy día esos datos ya no son secreto estatal. UN ولم تعد هذه المعلومات حاليا سرا من أسرار الدولة.
    Dichos casos están previstos en el artículo 18 del Código de Enjuiciamiento Criminal, cuando la vista en audiencia pública sería perjudicial para los intereses de las partes o la protección de los secretos estatales. UN ويوجد نص لمثل هذه الحالة في المادة ٨١ من قانون الاجراءات الجنائية، عندما تكون الجلسات المفتوحة مصدر إضرار بمصالح اﻷطراف، أو بحماية أسرار الدولة.
    Se están ultimando los planes en lo que respecta a otras disposiciones legislativas como la Official Secrets Act (Ley de secretos oficiales) y la Crimes Ordinance (Ordenanza sobre delitos). UN وتستكمل حاليا الخطط المتعلقة بتشريعات أخرى، مثل قانون أسرار الدولة وقانون العقوبات.
    Trata el contenido de una reunión oficial entre el Sr. Froines y yo, lo que está protegido por el Acta de secretos de Estado. Open Subtitles السؤال يتعلق بمحتوى اجتماع رسمي بيني وبين السيد فروينز وهذا محمي تحت قانون أسرار الدولة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus