La Sección estaría subdividida en dos dependencias, a saber, Operaciones del Parque Automotor y Mantenimiento y Administración del Parque Automotor. | UN | وسينقسم القسم إلى وحدتين، هما عمليات أسطول النقل وصيانة وإدارة أسطول النقل. |
La Dependencia de Operaciones del Parque Automotor tiene a su cargo el mantenimiento de enlaces con los contingentes, así como los ensayos, la capacitación y la emisión de licencias de conducir, el control de inventarios y la administración de activos, la distribución de tareas y la utilización de vehículos pesados y ligeros. | UN | وستكون وحدة عمليات أسطول النقل مسؤولة عن إقامة اتصال بالوحدات، وكذلك الاختبار والتدريب وإصدار تصاريح قيادة السيارات، ومراقبة المخزون وإدارة الأصول، وتحديد مهام واستخدامات أسطول النقل الثقيل والخفيف. |
La Sección de Transporte de la base logística de Nyala comprende dos secciones: la Sección de Operaciones del Parque Automotor y la Sección de Mantenimiento del Parque Automotor. | UN | 217 - ويتكون قسم النقل في قاعدة نيالا للوجستيات من قسمين: عمليات أسطول النقل وصيانة أسطول النقل. |
- Los planes para el desarrollo amplio de la flota de transporte aéreo han quedado suspendidos. | UN | ● توقف خطط تنمية أسطول النقل الجوي بشكل كامل. |
Por ejemplo, permitir el despacho de aduana de las mercancías durante las 24 horas del día podría duplicar la capacidad de la flota de transporte nacional. | UN | وعلى سبيل المثال، فإن السماح للجمارك بتخليص السلع على مدار الساعة يمكن أن يضاعف قدرة أسطول النقل الوطني. |
Cabe recordar que la flota de vehículos de transporte de la ONUSAL se ha ido reduciendo constantemente. | UN | وذكﱠرت اللجنة بأنه كان قد جرى تخفيض قوام أسطول النقل التابع للبعثة بصورة متواصلة. |
La Dependencia de Administración de Activos de la Sección de Operaciones del Parque Automotor se encarga de asignar y vigilar la totalidad del parque de vehículos y remolques en toda la zona de la misión. | UN | ووحدة إدارة الأصول في قسم عمليات أسطول النقل مسؤولة عن مراقبة وتحديد مهام أسطول المركبات والمقطورات بكامله في جميع أنحاء منطقة البعثة. |
Despacho y Control del Parque Automotor | UN | حركة أسطول النقل ومراقبتها |
La Dependencia de Mantenimiento y Administración del Parque Automotor estaría bajo la supervisión directa de un funcionario de categoría P-3 y tendría a su cargo la conservación de los vehículos tanto en el cuartel general de la Misión como en los sectores, así como la administración de las existencias de repuestos. | UN | 124 - وسيتولى الإشراف المباشر على وحدة صيانة وإدارة أسطول النقل موظف بالرتبة ف - 3 وسيكون مسؤولا عن صيانة المركبات في مقر البعثة وقطاعاتها على السواء، وكذلك عن إدارة مخازن قطع الغيار. |
La Oficina de Transporte de Jartum consta de cuatro dependencias: la Dependencia de Operaciones del Parque Automotor, la Dependencia de Administración de Activos, la Dependencia de Administración de Suministros/Existencias y la Dependencia de Mantenimiento del Parque Automotor. | UN | 236 - ويتكون مكتب النقل في الخرطوم من أربع وحدات، وحدة عمليات أسطول النقل، ووحدة إدارة الأصول، ووحدة إدارة الإمدادات/المخازن، ووحدة صيانة أسطول النقل. |
La Dependencia de Operaciones del Parque Automotor estaría supervisada por un funcionario de categoría P-3, con el apoyo de 70 personas en total (6 del Servicio Móvil, 9 Voluntarios de las Naciones Unidas y 55 funcionarios nacionales). | UN | 123 - وسيتولى الإشراف على وحدة عمليات أسطول النقل موظف بالرتبة ف - 3، ويعاونه ما مجموعه70 موظفا (6 موظفين من فئة الخدمة الميدانية، و 9 من متطوعي الأمم المتحدة، و 55 موظفا وطنيا). |
La Dependencia de Mantenimiento del Parque Automotor ejerce funciones de seguimiento y adopta medidas para prevenir accidentes, realiza evaluaciones técnicas de los vehículos siniestrados, mantiene el sistema Carlog y obtiene datos para su análisis. | UN | 240 - وترصد وحدة صيانة أسطول النقل الإجراءات التي تمنع وقوع الحوادث وتتخذها، وتقوم بإجراء عمليات تقييم فنية للمركبات التي تتعرض لحوادث، وتحافظ على نظام الجهاز الأمني لمراقبة استخدام السيارات وتستخرج البيانات لأغراض التحليل. |
:: Mejorado el conocimiento de la gestión de la flota de transporte aéreo y por superficie por parte del oficial jefe de aviación y el oficial jefe de transporte de las misiones de mantenimiento de la paz | UN | :: تحسن معارف كبار موظفي الطيران الإداريين وموظفي النقل في بعثات حفظ السلام في مجال إدارة أسطول النقل الجوي والبري |
Mejorado el conocimiento de la gestión de la flota de transporte aéreo y por superficie por parte del oficial jefe de aviación y el oficial jefe de transporte de las misiones de mantenimiento de la paz | UN | تحسن معارف كبار موظفي الطيران الإداريين وموظفي النقل في بعثات حفظ السلام في مجال إدارة أسطول النقل الجوي والبري |
Se suspendieron los planes de ampliación general de la flota de transporte aéreo; hubo que modificar y suspender temporalmente el programa de construcción y desarrollo de aeropuertos, y quedaron interrumpidos los programas de mantenimiento. | UN | - توقفت خطط تنمية أسطول النقل الجوي بشكل كامل. - توقف وتأثر برنامج إنشاء وتطوير المطارات. - تعثرت برامج الصيانة. |
La disminución de los recursos necesarios también obedece al menor consumo de aceite, gasolina y lubricantes y a los menores costos en concepto de derechos de aterrizaje y servicios de tierra asociados a la reducción de la flota de transporte aéreo. | UN | ويُعزى انخفاض الاحتياجات أيضا إلى انخفاض استهلاك الزيوت والوقود ومواد التشحيم، وانخفاض رسوم الهبوط ورسوم الإيقاف المتصلة بنقصان حجم أسطول النقل الجوي. |
Por otra parte, la flota de vehículos de las Fuerzas Armadas se encuentra en un estado lamentable. | UN | وفضلا عن ما سبق، فإن أسطول النقل التابع للقوات المسلحة لجمهورية سيراليون هو في حالة بالغة السوء. |
La flota de vehículos está envejeciendo y es necesario establecer nuevas rutas, especialmente en los lugares a los que regresan las personas. | UN | فقد بدأ أسطول النقل يتقادم وهناك حاجة إلى إنشاء طرق جديدة، لا سيما في مواقع العودة. |
La Dependencia de operaciones de la flota se dedica a dos tipos de trabajo. | UN | وتضطلع عمليات أسطول النقل بنوعين من الأعمال. |
Además, aunque las fuerzas armadas han recibido 260 camiones donados generosamente por el Gobierno de Suiza, y podría recibir otras donaciones de vehículos para mejorar su movilidad, el uso del parque de vehículos las fuerzas de policía se ve obstaculizado por la escasez crónica de combustible. | UN | وإضافة إلى ذلك، ومع أن القوات المسلحة قد تلقت 260 شاحنة تبرعت بها الحكومة السويسرية بسخاء وقد تحصل على مركبات إضافية من جهات مانحة لتعزيز قدرتها على التنقل، فإن النقص المزمن في الوقود يعيق استخدام أسطول النقل التابع لهذه القوات. |
El parque de transporte de la dependencia es imprescindible dada la ubicación de las oficinas del Tribunal en Arusha y Kigali. | UN | ١٢٠ - يعتبر أسطول النقل الذي تشغله وحدة النقل عنصرا أساسيا نظرا لموقع مكاتب المحكمة في أروشا وكيغالي. |