"أسطول طائرات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • flota aérea de
        
    • la flota de
        
    • flota de aeronaves
        
    • una flota
        
    • la flota aérea
        
    • flota de aviones de
        
    La flota aérea de la UNMIS se ha establecido de modo que se asegure una capacidad óptima. UN وقد أنشئ أسطول طائرات بعثة الأمم المتحدة في السودان لضمان تحقيق القدرات المثلى.
    Como resultado de los arreglos regionales de apoyo, la flota aérea de la UNAMID se redujo en dos aviones UN أسفر وضع ترتيبات الدعم الإقليمي عن تقليص أسطول طائرات العملية المختلطة بطائرتين ثابتثي الجناحين
    De esa manera, la flota aérea de la Misión quedará integrada por 18 helicópteros, seis de ellos de uso civil y 12 de uso militar, proporcionados en virtud de cartas de asistencia. UN وبهذه الزيادة سيصل مجموع أسطول طائرات البعثة إلى 18 طائرة هليوكوبتر، تتألف من 6 طائرات هليوكوبتر تجارية و 12 طائرة هليكوبتر من الطراز العسكري مقدمة بموجب ترتيبات طلبات التوريد.
    Cambio de la configuración de la flota de aviones de la misión por razones operativas. UN تغيير في تشكيل أسطول طائرات البعثة ﻷسباب تتعلق بالعمليات.
    Los aviones de combate hicieron 107 horas de vuelo y la flota de helicópteros más de 103 horas. UN وحلقت الطائرات المقاتلة لمدة ١٠٧ ساعات وحلق أسطول طائرات الهيلكوبتر التابع للقوة ﻷكثر من ١٠٣ ساعات.
    La configuración de la flota de aeronaves de la Misión depende de sus necesidades operacionales y está sujeta a exámenes periódicos. UN يتوقف تحديد معالم أسطول طائرات البعثة على متطلباتها التشغيلية ويخضع لعمليات استعراض منتظمة.
    La diferencia de 14.070.500 dólares corresponde a la reducción de la flota aérea de la Misión. UN 31 - يعزى الفارق البالغ 500 070 14 دولار إلى تخفيض أسطول طائرات البعثة.
    370. Esta parte del informe concluye con un resumen de las investigaciones del Grupo sobre la posible asistencia militar proporcionada a Côte d’Ivoire en relación con la rehabilitación de la flota aérea de las Fuerzas Aéreas de Côte d’Ivoire. UN 370 - ويرد في خاتمة هذا الفرع من التقرير ملخص للتحريات التي أجراها الفريق بشأن ما إذا كانت هناك مساعدة عسكرية أجنبية تقدم إلى كوت ديفوار لتأهيل أسطول طائرات القوات الجوية لكوت ديفوار.
    La Oficina preparó el Manual de procedimientos para la inspección de aeronaves que complementará el Manual revisado de seguridad aérea de las Naciones Unidas como guía para las inspecciones de la flota aérea de las Naciones Unidas; UN وأعد المكتب أيضا دليل إجراءات التفتيش على الطائرات بقصد استكمال دليل الأمم المتحدة المنقح بشأن سلامة الطيران لأغراض، التفتيش على أسطول طائرات الأمم المتحدة؛
    Mientras tanto, la flota aérea de transporte pesado se ha reducido para promover acuerdos de fuerzas de reserva más eficaces en función de los costos a fin de prestar apoyo a las operaciones de mantenimiento de la paz a escala mundial. UN وفي الوقت نفسه، تم تقليص حجم أسطول طائرات الشحن الثقيلة لزيادة ترشيد التكاليف في إطار الترتيبات الاحتياطية من أجل دعم عمليات حفظ السلام على الصعيد العالمي.
    l. Supervisión de la utilización de aeronaves para garantizar la seguridad de la flota aérea de las Naciones Unidas y lograr que ésta cumpla las normas internacionales; y supervisión de la certificación y de las operaciones de las empresas con las cuales la Organización suscribe contratos de fletamento de aeronaves de corta y larga duración; UN ل - رصد استخدام الطائرات لضمان سلامة أسطول طائرات اﻷمم المتحدة وامتثاله للمعايير الدولية؛ ورصد التصديقات الخاصة بمشغلي الطائرات المستأجرة للمنظمة في اﻷجلين القصير والطويل وعملياتهم؛
    l. Supervisión de la utilización de aeronaves para garantizar la seguridad de la flota aérea de las Naciones Unidas y lograr que ésta cumpla las normas internacionales; y supervisión de la certificación y de las operaciones de las empresas con las cuales la Organización suscribe contratos de fletamento de aeronaves de corta y larga duración; UN ل - رصد استخدام الطائرات لضمان سلامة أسطول طائرات اﻷمم المتحدة وامتثاله للمعايير الدولية؛ ورصد التصديقات الخاصة بمشغلي الطائرات المستأجرة للمنظمة في اﻷجلين القصير والطويل وعملياتهم؛
    120. La KAC presentó una reclamación por los costes inherentes al alquiler de aeronaves de sustitución durante el período comprendido entre la liberación de Kuwait y la recomposición de la flota aérea de la KAC. UN 120- قدمت شركة الخطوط الجوية الكويتية مطالبة بتعويض تكاليف تحملتها لدى استئجار طائرات بديلة خلال الفترة منذ تحرير الكويت حتى الاستعاضة عن أسطول طائرات الشركة.
    Por último, la diferencia en la MINUSTAH había obedecido a la reducción parcial de la capacidad de refuerzo temporal que se había añadido a la Misión después del terremoto, a la suspensión del pago al personal civil de la prestación por lugar de destino peligroso, y a la reducción de la flota aérea de la Misión. UN وأخيرا، يعزى الفرق في بعثة تحقيق الاستقرار في هايتي إلى الانخفاض الجزئي في قدرات البعثة بمستوياتها المرتفعة لما بعد الزلزال؛ ووقف دفع بدلات مراكز العمل الخطرة للموظفين المدنيين؛ وتخفيض حجم أسطول طائرات البعثة.
    El Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz dijo que estaba embarcado en el proceso de reconfigurar la flota de aviones de la MINUEE con el criterio que se había recomendado. UN وأشارت إدارة عمليات حفظ السلام إلى أنها تعمل على إعادة ترتيب أسطول طائرات البعثة على النحو الموصى به.
    Con arreglo al acuerdo revisado concertado con el Gobierno de Italia, se han reducido los gastos de la flota de helicópteros asignada a la Fuerza a la suma de 1.140.000 dólares anuales. UN بموجب أحكام الاتفاق المنقح المبرم مع حكومة ايطاليا، خفضت تكلفة أسطول طائرات الهليكوبتر المخصصة للقوة إلى ٠٠٠ ٠٤١ ١ دولار في السنة.
    Durante el período en cuestión, aeronaves de combate realizaron unos 17.000 vuelos y la flota de helicópteros de la fuerza efectuó vuelos con una duración total superior a las 2.500 horas. UN وخلال الفترة، أجرت الطائرات المقاتلة نحو ٠٠٠ ١٧ طلعة جوية، في حين بلغ عدد ساعات الطيران التي قام بها أسطول طائرات الهليكوبتر التابع للقوة ما يربو على ٥٠٠ ٢ ساعة.
    Es consecuencia del cambio de la configuración de la flota de aeronaves de la misión por razones operativas. UN تعكس تغييرا في تشكيــــل أسطول طائرات البعثة ﻷسباب تتعلق بالعمليات. الفترة المالية ١٩٩٩-٢٠٠٠
    Operaciones aéreas La estimación de gastos prevé una flota de aeronaves compuesta por 21 helicópteros y cuatro aviones. UN 26 - توفر التكاليف التقديرية المبالغ اللازمة لشراء أسطول طائرات مكون من 21 طائرة هليكوبتر وأربع طائرات ثابتة الأجنحة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus