"أسعار الصرف المعمول بها في" - Traduction Arabe en Espagnol

    • los tipos de cambio operacionales de
        
    • de los tipos de cambio operacionales en
        
    • de los tipos de cambio de las
        
    • de los tipos de cambio vigentes en
        
    • de los tipos de cambio de la
        
    • tipo de cambio operacional de
        
    • tasas de cambio operacionales de
        
    • de tipos de cambio operacionales de
        
    • tipo de cambio operacional aplicado por las
        
    • tipo de cambio aplicable en
        
    • los tipos operacionales
        
    En cuanto a los países que no eran miembros del FMI, respecto de los cuales no se disponía de TCM, también se utilizaron los tipos de cambio operacionales de las Naciones Unidas. UN أما بالنسبة للدول غير الأعضاء في صندوق النقد الدولي، فإن أسعار الصرف السائدة في السوق غير متاحة، ولذلك استخدمت أيضا أسعار الصرف المعمول بها في الأمم المتحدة.
    Basadas en los tipos de cambio operacionales de las Naciones Unidas UN بالاستناد إلى أسعار الصرف المعمول بها في الأمم المتحدة
    También decidió utilizar los tipos de cambio operacionales de las Naciones Unidas para Myanmar y la República Árabe Siria y los tipos de cambio oficiales para la República Popular Democrática de Corea. UN كما قررت أن تستعمل أسعار الصرف المعمول بها في الأمم المتحدة بالنسبة إلى كل من ميانمار، والجمهورية العربية السورية، والأسعار الرسمية بالنسبة إلى جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    El proyecto de presupuesto se ajustará a finales de 2011, teniendo en cuenta los datos más recientes sobre la tasa de inflación efectiva, la fluctuación de los índices del ajuste por lugar de destino en 2011, los resultados de los estudios de sueldos, si estos se realizan, los datos sobre el gasto en sueldos y la evolución de los tipos de cambio operacionales en 2011. UN وسيعاد حساب الميزانية المقترحة في أواخر عام 2011، استناداً إلى آخر البيانات المتعلقة بتجربة التضخم الفعلية، وحركة الأرقام القياسية لتسوية مقار العمل في عام 2011، ونتائج الدراسات الاستقصائية للمرتبات، إن وجدت، والتجربة المكتسبة في الإنفاق على المرتبات، وتطور أسعار الصرف المعمول بها في عام 2011.
    Las inversiones se registran al valor de compra empleando tipos de cambio históricos comerciales en lugar de los tipos de cambio de las Naciones Unidas. UN تسجل الاستثمارات بسعر التكلفة باستخدام أسعار الصرف التجارية وقتئذ بدلا من أسعار الصرف المعمول بها في اﻷمم المتحدة.
    En cuanto a los países que no eran miembros del FMI, respecto de los cuales no se disponía de TCM, también se utilizaron los tipos de cambio operacionales de las Naciones Unidas. UN أما بالنسبة للدول غير الأعضاء في صندوق النقد الدولي، وحيث لا تتاح أسعار الصرف السائدة في السوق، فقد استعملت أيضا أسعار الصرف المعمول بها في الأمم المتحدة.
    Basadas en los tipos de cambio operacionales de las Naciones Unidas UN استنادا إلى أسعار الصرف المعمول بها في الأمم المتحدة
    Sobre la base de los tipos de cambio operacionales de las Naciones Unidas UN استنادا إلى أسعار الصرف المعمول بها في الأمم المتحدة
    Basadas en los tipos de cambio operacionales de las Naciones Unidas UN استنادا إلى أسعار الصرف المعمول بها في الأمم المتحدة
    Se utilizan los tipos de cambio operacionales de las Naciones Unidas para generar los tipos medios del año en curso. UN تستخدم أسعار الصرف المعمول بها في الأمم المتحدة في استنباط متوسطات سنوية حالية.
    Sobre la base de los tipos de cambio operacionales de las Naciones Unidas UN استنادا إلى أسعار الصرف المعمول بها في الأمم المتحدة
    Basadas en los tipos de cambio operacionales de las Naciones Unidas UN استنادا إلى أسعار الصرف المعمول بها في الأمم المتحدة
    En el caso de los países que no eran miembros del FMI respecto de los cuales no se disponía de TCM, se utilizaron los tipos de cambio operacionales de las Naciones Unidas. UN أما بالنسبة للدول غير الأعضاء في صندوق النقد الدولي، وحيث لا تتاح أسعار الصرف السائدة في السوق، فقد استعملت أيضا أسعار الصرف المعمول بها في الأمم المتحدة.
    Sobre la base de los tipos de cambio operacionales de las Naciones Unidas UN استنادا إلى أسعار الصرف المعمول بها في الأمم المتحدة
    El proyecto de presupuesto se ajustará a finales de 2011 sobre la base de los datos más recientes de la inflación real, la variación de los índices del ajuste por lugar de destino en 2011, el resultado de los estudios de sueldos, si se hicieren, la experiencia con respecto a los gastos en sueldos, y la evolución de los tipos de cambio operacionales en 2011. UN وسيعاد تقدير تكاليف الميزانية المقترحة في أواخر عام 2011 على أساس أحدث البيانات المتعلقة بتجربة التضخم السائدة، وحركة الأرقام القياسية لتسوية مقر العمل في عام 2011، ونتائج الدراسات الاستقصائية للمرتبات، إن وجدت، فيما يتعلق بنفقات المرتبات وتطور أسعار الصرف المعمول بها في عام 2011.
    En este informe se presentan las proyecciones actualizadas de la inflación y los efectos de la evolución de los tipos de cambio operacionales en 2011 en el proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2012-2013. UN ويعرض هذا التقرير أحدث التوقعات المتعلقة بمعدلات التضخم، وأثر تطور أسعار الصرف المعمول بها في عام 2011 على الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2012-2013.
    Las inversiones se registran al valor de compra empleando tipos de cambio históricos comerciales en lugar de los tipos de cambio de las Naciones Unidas. UN تسجل الاستثمارات بسعر التكلفة باستخدام أسعار الصرف التجارية وقتئذ بدلا من أسعار الصرف المعمول بها في اﻷمم المتحدة.
    En el caso de que la aplicación de los tipos de cambio reales a la fecha de los estados financieros diera lugar a una valoración que difiera sustancialmente de la resultante de la aplicación de los tipos de cambio vigentes en la organización durante el último mes del ejercicio financiero, se incluirá una nota en la que se cuantifique la diferencia; UN وإذا أسفر تطبيق أسعار الصرف الفعلية في تاريخ إعداد البيانات عن تقييم يختلف اختلافاً كبيراً عنه في حالة تطبيق أسعار الصرف المعمول بها في الأمم المتحدة في الشهر الأخير من الفترة المالية، تدرج حاشية تبين قيمة الفرق؛
    Si la aplicación de los tipos de cambio reales a la fecha de los estados financieros proporciona una valoración que difiere apreciablemente de la que resultaría de la aplicación de los tipos de cambio de la Organización para el último mes del ejercicio económico, se incluirá una nota de pie de página en que se cuantifique la diferencia; UN وإذا أسفر تطبيق أسعار الصرف الفعلية في تاريخ إعداد البيانات عن قيمة تختلف اختلافاً كبيراً عن القيمة الناتجة عن تطبيق أسعار الصرف المعمول بها في المنظمة في الشهر الأخير من الفترة المالية، تُدرج حاشية تبيَّن مقدار الاختلاف؛
    iii) El efectivo recibido por concepto de promesas de contribuciones se contabiliza al valor equivalente en dólares de los Estados Unidos calculado al tipo de cambio operacional de las Naciones Unidas vigente en la fecha de la recepción; UN ' ٣ ' تقيد المبالغ النقدية المتلقاة وفاء بالتبرعات المعلنة بما يعادلها من دولارات الولايات المتحدة محسوبة على أساس أسعار الصرف المعمول بها في اﻷمم المتحدة السارية في تاريخ تلقي هذه اﻷموال؛
    Basadas en las tasas de cambio operacionales de las Naciones Unidas UN استنادا إلى أسعار الصرف المعمول بها في الأمم المتحدة
    Hipótesis presupuestarias El proyecto de presupuesto se ha preparado sobre la base de tipos de cambio operacionales de las Naciones Unidas de 663 chelines tanzanianos por dólar de los Estados Unidos y 307 francos rwandeses por dólar de los Estados Unidos. UN ١ - تستند التقديرات المقترحة للميزانية إلى افتراض أن أسعار الصرف المعمول بها في اﻷمم المتحدة هي كالتالي: ٦٦٣ شلنات تنزانية: ١ دولار من دولارات الولايات المتحدة و ٣٠٧ فرنكات رواندية: ١ دولار من دولارات الولايات المتحدة.
    El efectivo que se recibe en concepto de contribuciones prometidas se registra en el valor equivalente en dólares de los Estados Unidos calculado al tipo de cambio operacional aplicado por las Naciones Unidas en la fecha de su recepción. UN تقيد المبالغ النقدية المتلقاة وفاء بالتبرعات المعلنة بما تعادله من دولارات الولايات المتحدة محسوبة على أساس أسعار الصرف المعمول بها في اﻷمم المتحدة والسارية يوم تلقي هذه اﻷموال.
    Las transacciones en otras monedas se convierten a dólares de los Estados Unidos al tipo de cambio aplicable en la fecha en que se efectúan. UN وتحوَّل المعاملات التي تُجرى بعملات أخرى إلى دولارات الولايات المتحدة باستخدام أسعار الصرف المعمول بها في الأمم المتحدة وقت المعاملة.
    Se seguirá un procedimiento similar en relación con los tipos de cambio, teniendo en cuenta los tipos operacionales más recientes. UN وسيُـتـَّـبع أسلوب مماثل فيما يخص أسعار الصرف، يأخذ في الحسبان أسعار الصرف المعمول بها في الفترة الأخيرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus