"أسعار المستهلكين" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de precios de consumo
        
    • de precios al consumidor
        
    • de los precios al consumidor
        
    • los precios de consumo
        
    • en los precios al consumidor
        
    • Consumer Price Index
        
    • de los precios al consumo
        
    • precios al consumidor de
        
    • que los precios al consumidor
        
    La Oficina recomienda también que, además de los indicadores de precios de consumo, se incluyan en el contrato indicadores de garantía de la calidad. UN ويوصي المكتب كذلك بوجوب تضمين العقد شرطا يتعلق بمؤشرات للتأكد من الجودة باﻹضافة إلى مؤشرات أسعار المستهلكين.
    Esta prestación aumenta cada año de acuerdo con los cambios en el índice de precios de consumo. UN ويزداد ذلك، الاستحقاق سنويا بما يواكب التغيرات الطارئة على مؤشر أسعار المستهلكين.
    También se han eliminado las subvenciones a los fertilizantes en todos los países salvo en dos, y se han abolido la mayoría de los controles de precios al consumidor y de los alimentos subvencionados. UN كذلك ألغيت إعانات اﻷسمدة في جميع البلدان فيما عدا بلدين، كما ألغيت معظم الرقابة على أسعار المستهلكين واﻹعانات الغذائية.
    Se establecerá un grupo consultivo para que asesore al Grupo de Trabajo sobre la actualización de los manuales de índices de precios al consumidor y de índices de precios al productor. UN وسيشكل فريق استشاري لتقديم المشورة للفريق العامل حول التحديثات في دليلي مؤشرات أسعار المستهلكين ومؤشرات أسعار المنتجين.
    En consecuencia, la inflación de los precios al consumidor ha tenido una tendencia descendente para el conjunto de la región. UN ونتيجة لهذا، أظهر تضخم أسعار المستهلكين اتجاها نزوليا بالنسبة للمنطقة برمتها.
    Así pues, es necesario velar por que las comparaciones de la inflación de los precios de consumo entre países se hagan sobre la misma base metodológica. UN وبناء عليه، من اللازم كفالة اجراء مقارنات تضخم أسعار المستهلكين الوطنية استنادا الى نفس اﻷساس المنهجي.
    La inflación en los precios al consumidor se mantuvo bastante contenida. La tasa media de inflación de la región en conjunto en 1999, 6,9%, fue apenas marginalmente mayor que la del año anterior. UN وقد كُبح إلى حد كبير التضخم في أسعار المستهلكين في سنة 1999 حيث بلغ متوسط معدل التضخم للمنطقة ككل نسبة 6.9 في المائة، وهو رقم لا يزيد كثيرا عن رقم 1998.
    Hubo acuerdo general en que, si bien el uso del índice de precios de consumo sería más sencillo de administrar, la simplificación debía sopesarse con la necesidad de exactitud y representatividad. UN وجرى الاتفاق بشكل عام، على أنه برغم ما يتميز به استخدام مؤشر أسعار المستهلكين من سهولة في الإدارة، فإنه تنبغي الموازنة بين تبسيط الإجراءات والحاجة للتأكد من دقتها ومن أنها تشمل جميع الحالات.
    El índice de precios de consumo se mantiene dentro del margen aceptable para el Banco de la Reserva de Australia, de un 2% a un 3%. UN وتراوح مؤشر أسعار المستهلكين بين 2 في المائة و 3 في المائة، وكان ذلك في حدود نطاق التحمّل الذي حدده مصرف الاحتياطي لأستراليا.
    Sin embargo, el índice de precios de consumo de la zona del euro y el Reino Unido ha aumentado recientemente y superado, desde hace algún tiempo, los límites fijados por esos bancos. UN غير أن مؤشر أسعار المستهلكين المعلن في منطقة اليورو وفي المملكة المتحدة تجاوز في الآونة الأخيرة في وقت من الأوقات أهداف البنك المركزي.
    El rendimiento total durante el año fue del 9,7%, cifra que una vez ajustada en función del índice de precios de consumo de los Estados Unidos representó una tasa de rendimiento " real " del 7,0%. UN وكان العائد اﻹجمالي في السنة ٩,٧ في المائة، وهو ما يمثل، بعد التسوية حسب جدول أسعار المستهلكين بالولايات المتحدة، نسبة عائد " فعلية " قدرها ٧ في المائة.
    Se establecerá un grupo consultivo para que asesore al Grupo de Trabajo sobre la actualización de los manuales de índices de precios al consumidor y de índices de precios al productor. UN وسيشكل فريق استشاري لتقديم المشورة للفريق العامل حول التحديثات في دليلي مؤشرات أسعار المستهلكين ومؤشرات أسعار المنتجين.
    Esta publicación contiene directrices prácticas sobre todos los aspectos de la recopilación de un índice de precios al consumidor. UN ويقدم هذا المنشور المبادئ التوجيهية العملية بشأن جميع جوانب تجميع مؤشرات أسعار المستهلكين.
    Manual sobre índices de precios al consumidor: teoría y práctica UN دليل مؤشرات أسعار المستهلكين: النظرية والتطبيق
    La inflación de los precios al consumidor alcanzó su nivel máximo en la segunda mitad de 2008. UN ووصل تضخم أسعار المستهلكين إلى ذروته في النصف الثاني من عام 2008.
    El Iraq, Jordania y Qatar experimentaron deflación en el nivel de los precios al consumidor en 2009. UN وشهد الأردن والعراق وقطر انخفاض مستوى أسعار المستهلكين في عام 2009.
    Esta ayuda puede servir a estos países para mitigar los efectos de los aumentos de los precios al consumidor, al mismo tiempo que permite que los precios al productor aumenten. UN ويمكن لهذه المعونة أن تساعد تلك البلدان على تخفيف اﻷثر الواقع على زيادات أسعار المستهلكين مع السماح في نفس الوقت بارتفاع أسعار المنتجين.
    La tasa de incremento de los precios de consumo se redujo drásticamente. UN وقد خفض معدل الزيادة في أسعار المستهلكين تخفيضا مشهودا.
    También se plantean problemas respecto de otros tipos de estadísticas, como las del desempleo, la inflación de los precios de consumo y el volumen de exportaciones e importaciones. UN وهناك أيضا مشاكل خطيرة متصلة بأنواع أخرى من اﻹحصاءات، مثل البطالة وتضخم أسعار المستهلكين وحجم الصادرات والواردات.
    El mérito de concentrarse en el gasto del consumo es que se concentra en los precios al consumidor y puede recurrir en medida importante a los mecanismos existentes - el conocimiento, un grupo de comercios minoristas, agentes con experiencia en los precios y así sucesivamente. UN وميزة التركيز على نفقات المستهلكين هي أنه يركز على أسعار المستهلكين ويمكن أن يتكئ بشدة على اﻵلية الموجودة - وهي المعرفة، ومجموعة منافذ التجزئة، وخبرات جامعي اﻷسعار وما إلى ذلك.
    Cuadro A.10 Países en desarrollo: inflación en los precios al consumidor, 1991–1999a UN الجدول ألف - ١٠ - البلدان النامية: تضخم أسعار المستهلكين ١٩٩١-١٩٩٩)أ(
    a) Elaborar y aplicar el Consumer Price Index Manual: Theory and Practice (Organización Internacional del Trabajo (OIT), Ginebra, 2004) y el Producer Price Index Manual: Theory and Practice (Fondo Monetario Internacional (FMI), Washington, D.C., 2004). UN (أ) وضع وتنفيذ دليل مؤشرات أسعار المستهلكين: النظرية والتطبيق (منظمة العمل الدولية، جنيف، 2004)، ودليل مؤشرات أسعار المستهلكين: النظرية والتطبيق (صندوق النقد الدولي، واشنطن العاصمة، 2004).
    En 2006 la inflación pasó a dominar el programa político en toda la región debido a la evidente tendencia al alza de los precios al consumo. UN 24 - وفي عام 2006، أصبح التضخم يحتل مساحة متزايدة في البرنامج الرئيسي للسياسات في المنطقة مع اتجاه أسعار المستهلكين نحو التصاعد بشكل ملحوظ.
    Pese a que varios países siguen mostrando tasas de variación de sus precios al consumidor de dos dígitos, por primera vez ningún país de la región registra una tasa de inflación superior al 20%. Gráfico 5 UN وعلى الرغم من أن بعض البلدان واصلت تسجيل معدلات للنمو في أسعار المستهلكين بأرقام عشرية، لم يكن هناك في المنطقة، للمرة الأولى، أي بلد تجاوز فيه معدل التضخم نسبة 20 في المائة.
    De hecho, hubo períodos en que los precios al consumidor disminuyeron, esencialmente debido a la reglamentación de algunos precios y a una oferta mayor y más variada de bienes y servicios. UN وفي واقع الأمر انخفضت أسعار المستهلكين في بعض الفترات، ورجع ذلك أساسا إلى ضبط بعض الأسعار عرض السلع والخدمات على نحو أكبر وأشد تنوعا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus