El Brasil ha contraído varios compromisos en la esfera del desarme nuclear y la no proliferación de armas de destrucción en masa y sus sistemas vectores. | UN | لقد تعهدت البرازيل ببضعة التزامات في ميدان نزع السلاح النووي وعدم انتشار أسلحة الدمار الشامل ونظم إيصالها. |
Como lo demuestra la situación imperante en el Iraq, el Oriente Medio es una región en la que la proliferación de armas de destrucción en masa y de sus vehículos portadores es una cuestión inquietante. | UN | وكما توضح الحالة في العراق، فإن الشرق اﻷوسط منطقة تنتشر فيها أسلحة الدمار الشامل ونظم نقلها، وهذه مسألة شائكة. |
La propagación de las armas de destrucción en masa y sus sistemas vectores representa la más grave amenaza a la seguridad internacional. | UN | ويُمثل انتشار أسلحة الدمار الشامل ونظم إيصالها أشد التهديدات خطرا على الأمن الدولي. |
A ese respecto, deben trabajar para lograr un Oriente Medio libre de armas de destrucción masiva y de sus sistemas vectores en el marco de una paz regional estable. | UN | وفي هذا السياق، ينبغي أن تعمل هذه الدول على تحقيق شرق أوسط خالٍ من أسلحة الدمار الشامل ونظم إيصالها في إطار سلام إقليمي مستتب. |
A finales de la década de los ochenta, la intensificación de los esfuerzos realizados por algunos países para adquirir equipo para el desarrollo y fabricación de armas de destrucción en masa y sistemas vectores dieron lugar a una amplia reforma y a un régimen de control de las exportaciones de armas más estricto en Alemania, en particular en lo que se refiere a los productos de doble uso. | UN | وفي نهاية ثمانينات القرن العشرين، بُذلت جهود مكثفة من قبل عدد من البلدان للحصول على معددات لتطوير وصناعة أسلحة الدمار الشامل ونظم الإيصال، مما أسفر عن إجراء إصلاح واسع النطاق للنظام الألماني لمراقبة صادرات الأسلحة، وزيادة تشديده، وخاصة فيما يتعلق بالبضائع ذات الاستعمال المزدوج. |
Durante muchos años, los regímenes convencionales internacionales y las disposiciones sobre el control de exportaciones contribuyeron considerablemente a impedir la propagación de las armas de destrucción en masa y de los sistemas vectores conexos. | UN | قدمت نظم المعاهدات الدولية وترتيبات مراقبة الصادرات إسهاما هاما على مدى سنين عديدة في منع انتشار أسلحة الدمار الشامل ونظم الإيصال المرتبطة بها. |
Son especialmente importantes los esfuerzos por garantizar la no proliferación de las armas de destrucción en masa y sus sistemas vectores. | UN | والجهود المبذولة لكفالة منع انتشار أسلحة الدمار الشامل ونظم إيصالها ذات أهمية خاصة. |
Asimismo, estamos totalmente convencidos de la necesidad de mejorar urgentemente los regímenes de control de las armas de destrucción en masa y sus sistemas vectores. | UN | ونؤمن أيضا إيمانا قويا بالحاجة الملحة لتقوية نظم مراقبة أسلحة الدمار الشامل ونظم إيصالها. |
La cuestión de la proliferación de las armas de destrucción en masa y sus sistemas vectores sigue suscitando profunda preocupación en el plano internacional. | UN | وما زال انتشار أسلحة الدمار الشامل ونظم إيصالها يبعث على قلق بالغ على الصعيد الدولي. |
La proliferación de armas de destrucción en masa y sus sistemas vectores constituye una amenaza siempre creciente. | UN | إن انتشار أسلحة الدمار الشامل ونظم إيصالها يشكل تهديدا يتزايد بصورة مطردة. |
Nepal está libre de todo tipo de armas de destrucción en masa y de sus sistemas vectores. | UN | ونيبال خالية من جميع أنواع أسلحة الدمار الشامل ونظم إيصالها. |
La proliferación de las armas de destrucción en masa y sus sistemas vectores supone una amenaza que va en aumento y a la que se debe otorgar la máxima prioridad. | UN | ويشكل انتشار أسلحة الدمار الشامل ونظم إيصالها تهديدا متزايدا لا بد من إيلائه الأولوية القصوى. |
El peligro de la proliferación de las armas de destrucción en masa y sus sistemas vectores agrava aún más la ya frágil situación de la paz y la seguridad internacionales. | UN | وخطر انتشار أسلحة الدمار الشامل ونظم إيصالها يؤدي إلى المزيد من تدهور السلام والأمن الدوليين الهشين بالفعل. |
El establecimiento de una zona libre de armas de destrucción en masa y sus sistemas vectores, que cuente con instrumentos de verificación, es uno de los objetivos de esa iniciativa. | UN | وأحد أهداف هذه المبادرة هو إنشاء منطقة خالية من أسلحة الدمار الشامل ونظم إيصالها، اعتمادا على أدوات التحقق. |
Consideramos que todos los Estados necesitan coordinar sus regímenes de control de las exportaciones a fin de prevenir la proliferación de armas de destrucción en masa y sus sistemas vectores. | UN | ونحن نعتقد أن جميع الدول تحتاج إلى تنسيق أنظمة رقابة الصادرات لديها بهدف منع انتشار أسلحة الدمار الشامل ونظم إيصالها. |
Cuba está plenamente comprometida con la no proliferación de las armas de destrucción en masa y sus sistemas vectores, incluidos los misiles balísticos, en todos sus aspectos. | UN | وكوبا ملتزمة تماماً بعدم انتشار أسلحة الدمار الشامل ونظم إيصالها، بما فيها القذائف التسيارية، بجميع جوانبه. |
Por otra parte, han comenzado los preparativos de una conferencia sobre el establecimiento de un zona libre de armas de destrucción en masa y sus sistemas vectores en el Oriente Medio, que se celebrará en 2012. | UN | وتجري الاستعدادات لعقد مؤتمر في عام 2012 بشأن إنشاء منطقة خالية من أسلحة الدمار الشامل ونظم إيصالها في الشرق الأوسط. |
- Promover el establecimiento de una zona libre de armas de destrucción masiva y de sus medios de lanzamiento en el Oriente Medio. | UN | - التشجيع على إقامة منطقة خالية من أسلحة الدمار الشامل ونظم إطلاقها في الشرق الأوسط. |
Tangun Trading Corporation fue designada por el Comité en julio de 2009 y se encarga ante todo de adquirir productos básicos y tecnologías para los programas de investigación y desarrollo en materia de defensa de la RPDC, incluidos, aunque no exclusivamente, programas y adquisiciones de armas de destrucción en masa y sistemas vectores, incluidos materiales controlados o prohibidos en los regímenes multilaterales de control pertinentes. | UN | وقد حددت اللجنة الشركة التجارية لتانغون في تموز/يوليه 2009، وهي المسؤولة أساسا عن شراء السلع والتكنولوجيات اللازمة لدعم برامج جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية للبحث والتطوير في مجال الدفاع، بما في ذلك على سبيل المثال لا الحصر، برامج أسلحة الدمار الشامل ونظم الإيصال ومشترياتها، وبما يشمل المواد الخاضعة للمراقبة أو المحظورة بموجب أنظمة المراقبة المتعددة الأطراف ذات الصلة بالموضوع. |
También continuaremos nuestras colaboraciones mundiales para limitar la proliferación de armas de destrucción masiva y sus correspondientes sistemas de vectores. | UN | كما سنواصل شراكتنا العالمية التي تسعى إلى الحد من انتشار أسلحة الدمار الشامل ونظم الإيصال المرتبطة بها. |
65. A los progresos registrados desde 1992 en la esfera de las armas de destrucción masiva y de los grandes sistemas de armamentos deben seguir progresos paralelos en lo que se refiere a las armas convencionales, en particular las armas ligeras. | UN | ٥٦ - والتقدم المحرز منذ عام ١٩٩٢ في مجال أسلحة الدمار الشامل ونظم اﻷسلحة الرئيسية يجب أن يعقبه تقدم موازٍ في اﻷسلحة التقليدية، لا سيما فيما يتعلق باﻷسلحة الخفيفة. |