"أسلحة خفيفة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • armas ligeras
        
    • armas portátiles
        
    • armas de pequeño calibre
        
    • armas pequeñas
        
    • armamento ligero
        
    • con armas
        
    • mediano calibre
        
    Llevarán armas ligeras de autodefensa. UN ولهم أن يحملوا أسلحة خفيفة للدفاع عن النفس.
    Dispararon con armas ligeras contra las fuerzas que montaban guardia. UN وأطلقا النار على أفراد النقطة مستخدمين أسلحة خفيفة.
    En algunos casos, las posiciones de la FPNUL fueron blanco de ataques con armas ligeras o ametralladoras sin que hubiera razón aparente. UN وفي بعض الحالات، أصيبت مواقع القوة بنيران من أسلحة خفيفة أو من أسلحة رشاشة دون أي سبب ظاهر.
    3) El hecho de que haya, en la unidad o en el establecimiento, armas portátiles y municiones retiradas a los heridos y a los enfermos, y que todavía no hayan sido entregadas al servicio competente; UN 3 - احتواء الوحدة أو المنشأة على أسلحة خفيفة وذخيرة أخذت من الجرحى والمرضى ولم تسلم بعد إلى الإدارة المختصة؛
    Seis personas resultaron muertas y 12 heridas por el fuego de armas de pequeño calibre. UN وقتل ستة أشخاص وأصيب ١٢ شخصا نتيجة إطلاق النار عليهم من أسلحة خفيفة.
    Poco después de que Montenegro reconquistó su independencia en 2006, mi país donó armas ligeras y municiones al Afganistán. UN في أعقاب استعادة الجبل الأسود لاستقلاله في عام 2006، منح بلدي أفغانستان أسلحة خفيفة وذخيرة.
    Los datos disponibles indican que quizás algunos de los hombres del convoy tenían armas ligeras para protegerse de los ataques. UN وتشير الأدلة إلى أن بعض الرجال ربما كانت لديهم أسلحة خفيفة للحماية من أي هجوم.
    Durante ese período no se incautaron armas ligeras a grupos armados. UN ولم تُضبط أي أسلحة خفيفة من الجماعات المسلحة خلال تلك الفترة.
    Dispararon contra la torre con armas ligeras y regresaron al otro lado de la frontera cuando las fuerzas iraníes respondieron a los disparos. UN وأطلقوا النيران على البرج من أسلحة خفيفة ثم عادوا الى الجانب اﻵخر من الحدود عندما أطلقت القوات اﻹيرانية النيران ردا عليهم.
    Además, dado que ninguna guerra puede llevarse a cabo sin armas, es necesario adoptar medidas efectivas para fiscalizar el comercio internacional de armas y prohibir la fabricación de armas ligeras de bajo costo destinadas a los niños soldados. UN وعلاوة على ذلك، فإنه لما كان من المتعذر خوض أي حرب بدون أسلحة، يلزم اتخاذ تدابير فعالة لمراقبة الاتجار الدولي باﻷسلحة وحظر تصنيع أسلحة خفيفة ورخيصة لكي يستخدمها اﻷطفال.
    Los elementos armados emplearon armas ligeras, morteros, granadas impulsadas por cohetes, misiles antitanque, cañones sin retroceso, cohetes y artefactos explosivos. UN واستخدمت العناصر المسلحة في عملياتها أسلحة خفيفة ومدافع هاون وقنابل صاروخية وقذائف مضادة للدبابات وبنادق عديمة الارتداد وصواريخ وأجهزة متفجرة.
    A las 7.20 horas, la milicia mercenaria de Lahad, desde su posición en Arnoun, efectuó varios disparos con armas ligeras contra un vehículo que conducía el soldado de las Fuerzas de Seguridad Interior Husayn Abdallah. El vehículo resultó alcanzado por un disparo. UN - الساعة ٢٠/٧ أطلقت ميليشيا لحد المتعاملة مع إسرائيل من موقع ارنون عدة طلقات نارية من أسلحة خفيفة باتجاه سيارة يقودها المجند في قوى اﻷمن الداخلي حسين عبد الله مما أدى إلى إصابة السيارة بطلقة واحدة.
    1. El 17 de mayo de 1998, los guardias fronterizos del Afganistán dispararon con armas ligeras contra la unidad de patrullaje del puesto de centinelas iraní de Malvi en Torbat-e Jam. UN ١ - في ١٧ أيار/ مايو ١٩٩٨، تعرضت وحدة دورية تابعة لمخفر مالف اﻹيراني في توربت - إ جام، لنيران أسلحة خفيفة أطلقها حرس الحدود اﻷفغاني.
    En cambio, los albaneses de Kosovo detenidos en la prisión dependiente de la administración de Prizren eran transportados esposados por guardias de prisiones que portaban pistolas y armas ligeras; los detenidos no parecían enfermos ni malnutridos, y durante los procedimientos miraban de frente a los abogados, los magistrados e incluso a sus familiares. UN وفي المقابل، فإن السجناء من ألبانيي كوسوفو الذين احتجزوا تحت سلطة سجن بريزرن كانوا مكبلين عندما نقلهم حراس السجن الذين كانوا يحملون أسلحة خفيفة ومسدسات؛ ولم يبد على السجناء المرض أو سوء التغذية، وكانوا ينظرون إلى المحامين والقضاة وحتى إلى أفراد أسرهم خلال إجراءات المحاكمة.
    Sin embargo, la MINUEE ha informado sobre disparos de armas ligeras y casos de destrucciones de propiedad atribuidas a una u otra de las partes. UN غير أن بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا أبلغت عن حالات لإطلاق النيران من أسلحة خفيفة وحالات لتدمير ممتلكات أسندت إلى طرف أو آخر.
    Disparos de armas ligeras sobre Puerta de Fátima UN - إطلاق نار من أسلحة خفيفة على بوابة فاطمة
    Hay cada vez más indicios de que los traficantes están introduciendo armas ligeras desde el Afganistán en las zonas vecinas del Pakistán. UN 68 - وهناك مؤشرات متزايدة على قيام تجار السلاح بتهريب أسلحة خفيفة من أفغانستان إلى باكستان المجاورة.
    c) el hecho de que en la unidad se encuentren armas portátiles y municiones recogidas a los heridos y enfermos, aún no entregadas al servicio competente; UN (ج) وجود أسلحة خفيفة وذخائر في الوحدة يكون قد تم تجريد الجرحى والمرضى منها ولم تكن قد سلمت بعد للجهة المختصة؛
    También se efectuaron disparos con armas de pequeño calibre contra el puesto de seguridad de Jagostica. UN وأطلقت النيران من أسلحة خفيفة أيضا على مخفر اﻷمن في جاغوستيكا.
    Se puede escuchar constantemente fuego esporádico de armas pequeñas en Mogadishu. UN وفي مقديشيو، تسمع بشكل يومي أصوات إطلاق نيران متفرقة من أسلحة خفيفة.
    Los atentados suicidas están siendo utilizados cada vez más en los casos en que los insurgentes, sin muchas probabilidades de sobrevivir, asedian objetivos prominentes con armamento ligero y pesado. UN ويتزايد اللجوء إلى الهجمات " الانتحارية " في الحالات التي يحاصر فيها المتمردون، الذين لا تتوافر لهم على الأرجح أي فرص للنجاة، أهدافا بارزة مستخدمين في ذلك أسلحة خفيفة وثقيلة.
    - El 13 de agosto de 2008, entre las 22.30 y las 23.00 horas, el enemigo israelí disparó varias ráfagas con armas ligeras y de mediano calibre desde su puesto situado en Ruwaisat al-Alam, en las granjas de Shebaa ocupadas. UN - بتاريخ 13 آب/أغسطس 2008 بين الساعة 30/22 والساعة 00/23، أطلق العدو الإسرائيلي عدة رشقات نارية من أسلحة خفيفة ومتوسطة من موقعه في رويسات العلم داخل مزارع شبعا المحتلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus