"أسلحة للدمار الشامل" - Traduction Arabe en Espagnol

    • armas de destrucción en masa
        
    • de armas de destrucción masiva
        
    • armas de exterminio en masa
        
    • son armas de destrucción masiva
        
    • tipo de arma de destrucción en masa
        
    Reconocen asimismo que esas armas son también armas de destrucción en masa. UN كما تسلم بأن تلك الأسلحة هي أيضا أسلحة للدمار الشامل.
    La semana pasada, se reveló que todavía no se habían hallado armas de destrucción en masa en el Iraq. UN وقد كُشف في الأسبوع الماضي أنه لم يُعثر بعد على أي أسلحة للدمار الشامل في العراق.
    Por definición, éstas no son armas de guerra, sino que de hecho son armas de destrucción en masa. UN إن تلك اﻷسلحة بطبيعتها ليست أسلحة للحرب بل هي في الواقع أسلحة للدمار الشامل.
    También queremos asegurarnos de que todas las armas de destrucción en masa que ya se hubieran desarrollado queden destruidas. UN كما نريد أن نتأكد أن أي أسلحة للدمار الشامل ربما يكون أنتجها قد دمرت الآن.
    Los Estados suscriptores también se han comprometido a ejercer la vigilancia necesaria para evitar que la asistencia técnica y la cooperación ayuden -- aun inadvertidamente -- al avance de programas misilísticos asociados al desarrollo de armas de destrucción masiva. UN والتزمت الدول الموقعة على المدونة أيضا بممارسة الرقابة اللازمة لتفادي أن يترتب دون قصد عن المساعدة التقنية والتعاون تطوير برامج للقذائف التسيارية، مرتبطة بإنتاج أسلحة للدمار الشامل.
    El Iraq no dispone de armas de destrucción en masa, como afirmaron los expertos de la antigua Comisión Especial de las Naciones Unidas (UNSCOM). UN فالعراق لا يملك أسلحة للدمار الشامل وفقا لما أكده خبراء لجنة الأمم المتحدة الخاصة السابقة.
    En África, por ejemplo, las armas pequeñas y ligeras son armas de destrucción en masa. UN فالأسلحة الصغيرة والخفيفة، في أفريقيا على سبيل المثال، أسلحة للدمار الشامل.
    Las armas pequeñas, las minas unipersonal y las municiones no son técnicamente armas de destrucción en masa. UN فالأسلحة الصغيرة والألغام الأرضية والذخائر ليست من الناحية التقنية أسلحة للدمار الشامل.
    Si se tiene en cuenta el número de vidas que se cobran, las armas pequeñas son claramente armas de destrucción en masa. UN لذا من الواضح أن هذه الأسلحة الصغيرة هي فعلا أسلحة للدمار الشامل من حيث عدد الأرواح التي تحصد.
    La amenaza de armas de destrucción en masa en manos de terroristas debía evaluarse y abordarse de manera realista. UN ذلك أن واقع الحال يملي تقييم ومجابهة خطر وقوع أسلحة للدمار الشامل في يد الإرهابيين.
    Además, las aduanas francesas participan en el programa estadounidense de seguridad de los contenedores marítimos (CSI) destinado a reforzar la cooperación aduanera para controlar mejor los contenedores marítimos que pueden encubrir armas de destrucción en masa. UN وبالإضافة إلى ذلك، تشترك الجمارك الفرنسية في البرنامج الأمريكي للتحقق من أمن حاويات النقل البحري وهو برنامج يهدف لتعزيز التعاون الجمركي لتحسين مراقبة الحاويات التي قد تستخدم لنقل أسلحة للدمار الشامل.
    Hoy sabemos que nunca existieron armas de destrucción en masa en el Iraq. UN وها قد علمنا اليوم أنه لم تكن هناك إطلاقا أية أسلحة للدمار الشامل في العراق.
    En términos estrictos, estas no son armas de destrucción en masa. UN وتوخيا للدقة، فإن هذه ليست أسلحة للدمار الشامل.
    El Gobierno de Trinidad y Tabago no posee ni tiene intención de poseer armas de destrucción en masa. UN لا تملك حكومة ترينيداد وتوباغو أسلحة للدمار الشامل وليس لديها أي نية لامتلاكها.
    También debemos seguir prestando atención a las armas pequeñas y las armas ligeras, que en muchas regiones son armas de destrucción en masa. UN ولا بد أن نواصل التركيز على الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة التي تعد بمثابة أسلحة للدمار الشامل بالنسبة لكثير من المناطق.
    Llama la atención que las alegaciones condenatorias provienen principalmente de los mismos servicios de inteligencia que alegaron infundadamente que el Iraq contaba con armas de destrucción en masa. UN ويدهشنا أن الإدانات جاءت أساساً من نفس أجهزة الاستخبارات التي زعمت على غير أساس أن العراق يمتلك أسلحة للدمار الشامل.
    Como señaló el Presidente del Senado de Kenya, las enormes cantidades de armas sin registrar en circulación se habían convertido en verdaderas armas de destrucción en masa para el continente africano, y esa situación tenía que cambiar. UN وكما أشار رئيس مجلس الشيوخ في كينيا، فإن الكميات الهائلة المتوافرة من الأسلحة غير المنظمة تعد بمثابة أسلحة للدمار الشامل بمعنى الكلمة في القارة الأفريقية، وهو وضع لا بد من أن يتغير.
    Sin duda, definimos como armas de destrucción en masa las cantidades masivas de bombas y misiles capaces de causar indiscriminadamente daños y lesiones a la población civil. UN ونحن بالطبع نعرﱢف الكميات الهائلة من القنابل والقذائف، القادرة على إحداث الضرر واﻹصابات في أوساط السكان المدنيين على نحو عشوائي، بأنها أسلحة للدمار الشامل.
    Se han elaborado diversos planes de contingencias a nivel interinstitucional, para enfrentar situaciones que involucren el uso de armas de destrucción masiva o acciones terroristas, entre las que citamos: UN وضعت عدة خطط للطوارئ على المستوى المشترك بين المؤسسات لمجابهة الحالات التي تنطوي على استعمال أسلحة للدمار الشامل أو أعمال إرهابية، ومن بين هذه الخطط ما يلي:
    Compartimos la legítima preocupación internacional ante el riesgo de que grupos terroristas adquieran armas de exterminio en masa. UN إننا نشاطر المجتمع الدولي شواغله المشروعة إزاء خطر حصول مجموعات إرهابية على أسلحة للدمار الشامل.
    La total eliminación de las armas químicas y biológicas también debería ser una prioridad en materia de desarme, ya que éstas, al igual que las armas nucleares, son armas de destrucción masiva. UN كما ينبغي أن تشكل الإزالة الكاملة للأسلحة الكيميائية والبيولوجية أولوية في مجال نزع السلاح، نظرا لأن تلك الأسلحة، شأنها شأن الأسلحة النووية، أسلحة للدمار الشامل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus