"أسلوب التوريد" - Traduction Arabe en Espagnol

    • del Modo
        
    • al Modo
        
    • en el Modo
        
    • modo de suministro
        
    • mediante el modo
        
    • modos de suministro
        
    Los recientes estudios sobre los importantes beneficios resultantes de la liberalización del Modo 4; UN :: البحوث الحديثة بشأن مكاسب الرفاه الهامة الناشئة عن توافق في تحرير أسلوب التوريد
    La prueba decisiva será la liberalización del Modo 4 y de los sectores de especial interés para los países en desarrollo. UN وسيكون الاختبار الحاسم في هذا الصدد هو تحرير أسلوب التوريد 4 والقطاعات ذات الأهمية الخاصة للبلدان النامية.
    Los países desarrollados deberían reconocer la importancia del Modo 4 así como la de los Modos 1 y 2 para el desarrollo económico. UN وقال إن على البلدان المتقدمة أن تدرك أهمية أسلوب التوريد 4، والأسلوبين 1 و2، من أجل التنمية الاقتصادية.
    Algunos han presentado solicitudes conforme al Modo 4 a sus interlocutores comerciales, y éstos han hecho algunas ofertas. UN وقدَّمت بعض هذه البلدان طلبات بشأن أسلوب التوريد 4 إلى شركائها التجاريين، وقدَّم هؤلاء الشركاء بعض العروض.
    Otra prioridad era la obtención de un resultado comercialmente significativo en el Modo 4. UN ومن الأولويات أيضاً التوصل إلى نتيجة مجدية تجارياً بشأن أسلوب التوريد الرابع.
    Las barreras relacionadas con el modo de suministro 4 suponen una carga particularmente pesada. UN وتلك الحواجز التي تؤثر في أسلوب التوريد 4 مُرهقة للغاية.
    La integración regional, apoyada por el reconocimiento mutuo de los títulos de aptitud, es una forma de facilitar y promover el comercio a través del Modo 4. UN ويمثل التكامل الإقليمي المدعوم بالاعتراف المتبادل بالمؤهلات طريقة من طرق تيسير وتعزيز التجارة من خلال أسلوب التوريد 4.
    También se hizo especial referencia a las cuestiones del Modo 1 y de la externalización. UN كما تم التشديد على قضية أسلوب التوريد 1 والتعاقد مع مصادر خارجية لتوفير الخدمات.
    Los avances en la liberalización del Modo 4 siguen siendo bastante limitados. UN ولا تزال إنجازات التحرير المتحققة في إطار أسلوب التوريد 4 محدودة.
    Tratamiento del Modo 4 en los ACR UN معاملة أسلوب التوريد 4 في اتفاقات التجارة الإقليمية
    La prestación de servicios de infraestructura por medio del Modo 4 puede ser importante, ya que los flujos de remesas hacia los países en desarrollo alcanzaron la cifra de 347.000 millones de dólares en 2011. UN وقد يصل تقديم خدمات الهياكل الأساسية عن طريق أسلوب التوريد 4 إلى مستوى هام بفضل تدفق التحويلات إلى البلدان النامية التي بلغت قيمتها 347 مليار دولار أمريكي في عام 2011.
    Esto aumenta el valor del PTD al incluir una referencia a la necesidad de tomar nota de los intereses de los países en desarrollo, así como de otros miembros, en el marco del Modo 4. UN ويوفِّر النص قيمة مضافة إلى برنامج عمل الدوحة بالإشارة إلى مراعاة مصالح البلدان النامية، فضلاً عن الأعضاء الآخرين، في أسلوب التوريد 4.
    La pertinencia económica del Modo 4 para financiar el desarrollo de los países en desarrollo sigue siendo de interés vital para estos países y se ha plasmado en las solicitudes de negociación que han formulado. UN وتظل الأهمية الاقتصادية التي يتسم بها أسلوب التوريد 4 في توفير التمويل للبلدان النامية لأغراض تنميتها تندرج في صلب اهتمامات هذه البلدان، وقد تُرجمت إلى طلبات في إطار المفاوضات.
    En la Comisión del Comercio se habían presentado ideas útiles acerca de la liberalización del comercio de servicios en el marco del Modo 4, cuestión que debería abordarse en el contexto de la preparación de la XI UNCTAD. UN فقد طرحت في لجنة التجارة أفكار مفيدة بشأن تحرير التجارة في الخدمات في إطار أسلوب التوريد الرابع، وينبغي تناول هذا الموضوع في سياق الاستعدادات لانعقاد الأونكتاد الحادي عشر.
    En la Comisión del Comercio se habían presentado ideas útiles acerca de la liberalización del comercio de servicios en el marco del Modo 4, cuestión que debería abordarse en el contexto de la preparación del 11° período de sesiones de la Conferencia. UN فقد طرحت في لجنة التجارة أفكار مفيدة بشأن تحرير التجارة في الخدمات في إطار أسلوب التوريد الرابع، وينبغي تناول هذا الموضوع في سياق الاستعدادات لانعقاد الأونكتاد الحادي عشر.
    A este respecto, en la OMC se propuso una moratoria sobre los compromisos del Modo 1, dentro de las líneas generales del Acuerdo sobre Tecnología de la Información (ATI). UN وأحد المقترحات التي قدمتها منظمة التجارة العالمية في هذا الصدد هي الوقف الاختياري للالتزامات بموجب أسلوب التوريد 1 تمشياً مع الاتفاق المتعلق بتكنولوجيا المعلومات.
    En la Comisión del Comercio se habían presentado ideas útiles acerca de la liberalización del comercio de servicios en el marco del Modo 4, cuestión que debería abordarse en el contexto de la preparación de la XI UNCTAD. UN فقد طرحت في لجنة التجارة أفكار مفيدة بشأن تحرير التجارة في الخدمات في إطار أسلوب التوريد الرابع، وينبغي تناول هذا الموضوع في سياق الاستعدادات لانعقاد الأونكتاد الحادي عشر.
    Algunos han presentado solicitudes conforme al Modo 4 a sus interlocutores comerciales, y estos últimos han hecho algunas ofertas. UN وقدمت بعض هذه البلدان طلبات بشأن أسلوب التوريد 4 إلى شركائها التجاريين، وقدم هؤلاء الشركاء بعض العروض.
    También debería continuar el trabajo pionero de la UNCTAD en el Modo 4. UN وينبغي أيضاً أن يواصل الأونكتاد عمله الرائد بشأن أسلوب التوريد 4.
    21. El viaje de los consumidores individuales al mercado de exportación como turistas sigue siendo el principal subsector de este modo de suministro, seguido por la capacitación en el extranjero de estudiantes o ejecutivos. UN ١٢- لا يزال سفر المستهلكين فرادى إلى أسواق التصدير كسياح يشكل جزءاً أساسياً من أسلوب التوريد هذا، يليه تدريب التلاميذ أو المسؤولين التنفيذيين في الخارج.
    La aplicación efectiva del artículo IV del AGCS y el comercio internacional de servicios mediante el modo 4 UN التنفيذ الفعال للمادة الرابعة من الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات، والتجارة الدولية في الخدمات من خلال أسلوب التوريد 4
    En Cancún, los países en desarrollo dijeron esperar algún progreso, particularmente en lo relativo a los compromisos multilaterales para mejorar la calidad de las ofertas en los sectores y modos de suministro de interés para los países en desarrollo, en el marco del Modo 4 de los países desarrollados. UN وفي كانكون، أشارت البلدان النامية إلى أنها تتوقع تحقيق بعض التقدم، لا سيما من حيث الالتزامات المتعددة الأطراف لتقديم عروض هامة من الناحية التجارية في القطاعات وأساليب التوريد التي تهم البلدان النامية، وبخاصة أسلوب التوريد 4، من البلدان المتقدمة النمو.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus