"أسمى آيات تقديرها" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de su consideración más distinguida
        
    • más alta y distinguida consideración
        
    La Misión de los Estados Unidos de América ante las Naciones Unidas aprovecha la oportunidad para reiterar a la Misión Permanente de Cuba ante las Naciones Unidas las seguridades de su consideración más distinguida. UN وتغتنم بعثة الولايات المتحدة لدى الأمم المتحدة هذه الفرصة لتعرب مجددا للبعثة الدائمة لكوبا عن أسمى آيات تقديرها.
    El Ministerio de Relaciones Exteriores de la República Islámica del Irán aprovecha esta oportunidad para transmitir a la Embajada de la República del Iraq en Teherán las seguridades de su consideración más distinguida. UN وتغتنم وزارة الخارجية في جمهورية إيران الإسلامية هذه الفرصة لتعرب لسفارة جمهورية العراق في طهران عن أسمى آيات تقديرها.
    El Ministerio de Relaciones Exteriores de la República Islámica del Irán aprovecha la oportunidad para reiterar las seguridades de su consideración más distinguida. UN وتغتنم وزارة الخارجية لجمهورية إيران الإسلامية هذه الفرصة لتكرر الإعراب عن أسمى آيات تقديرها.
    El Ministerio de Relaciones Exteriores del Perú - Dirección General de Política Multilateral - hace propicia la ocasión para renovar al honorable Ministerio de Relaciones Exteriores de Colombia, Dirección General de Organismo Multilaterales, las expresiones de su más alta y distinguida consideración. UN وتنتهز اﻹدارة العامة للسياسة المتعددة اﻷطراف بوزارة خارجية بيرو هذه الفرصة لتجدد اﻹعراب لﻹدارة العامة للمنظمات المتعددة اﻷطراف بوزارة خارجية كولومبيا الموقرة عن أسمى آيات تقديرها.
    El Ministerio de Relaciones Exteriores, Comercio Internacional y Culto reitera a la Embajada del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte las expresiones de su más alta y distinguida consideración. UN وتود وزارة الخارجية والتجارة الدولية والشؤون الدينية أن تغتنم هذه الفرصة لتعرب مجددا لسفارة المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية عن أسمى آيات تقديرها.
    El Ministerio de Relaciones Exteriores de la República Islámica del Irán aprovecha esta oportunidad para reiterar a la Embajada del Estado de Kuwait en Teherán las seguridades de su consideración más distinguida. UN وتغتنم وزارة خارجية جمهورية إيران الإسلامية هذه الفرصة لكي تقدم مجددا إلى سفارة دولة الكويت في طهران أسمى آيات تقديرها.
    La Misión Permanente del Pakistán ante las Naciones Unidas aprovecha esta oportunidad para reiterar al Representante Permanente de Colombia ante las Naciones Unidas, Presidente del Movimiento de los Países No Alineados, las garantías de su consideración más distinguida. UN وتنتهز البعثة الدائمة لباكستان لدى اﻷمم المتحدة هذه الفرصة لتجدد اﻹعراب للممثل الدائم لكولومبيا لدى اﻷمم المتحدة، رئيس حركة عدم الانحياز، عن أسمى آيات تقديرها.
    La Misión de los Estados Unidos ante las Naciones Unidas aprovecha la oportunidad para reiterar a la Misión Permanente de la Federación de Rusia ante las Naciones Unidas las seguridades de su consideración más distinguida. UN وتغتنم بعثة الولايات المتحدة لدى اﻷمم المتحدة هذه الفرصة لكي تجدد إعرابها للبعثة الدائمة للاتحاد الروسي لدى اﻷمم المتحدة عن أسمى آيات تقديرها.
    El Ministerio de Relaciones Exteriores de la República Democrática Federal de Etiopía aprovecha esta ocasión para reiterar a la Secretaría General de la Organización de la Unidad Africana las seguridades de su consideración más distinguida. UN وتغتنم وزارة خارجية جمهورية إثيوبيا الديمقراطية هذه الفرصة لتعرب مجددا للأمانة العامة لمنظمة الوحدة الأفريقية عن أسمى آيات تقديرها.
    El Ministerio de Relaciones Exteriores de la República Islámica del Irán aprovecha la oportunidad para reiterar a la Embajada de Suiza (Sección de intereses de los Estados Unidos de América) las seguridades de su consideración más distinguida. UN وتغتنم وزارة خارجية جمهورية إيران الإسلامية هذه الفرصة لتؤكد الإعراب لقسم رعاية مصالح الولايات المتحدة الأمريكية بسفارة سويسرا عن أسمى آيات تقديرها.
    La Misión Permanente de la República de Turquía aprovecha la oportunidad para reiterar a la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos las seguridades de su consideración más distinguida. UN وتنتهز البعثة الدائمة لجمهورية تركيا هذه الفرصة لتعرب من جديد لمفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان عن أسمى آيات تقديرها.
    La Misión Permanente de la República Árabe de Egipto aprovecha la oportunidad para reiterar a la Subdivisión de Lucha contra la Corrupción y los Delitos Económicos de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito las seguridades de su consideración más distinguida. UN وتغتنم البعثةُ الدائمة لجمهورية مصر العربية لدى الأمم المتحدة هذه الفرصة لتعرب مجدَّداً للفرع المعني بالفساد والجرائم الاقتصادية بمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة عن أسمى آيات تقديرها.
    El Ministerio de Relaciones Exteriores de la República Islámica del Irán aprovecha esta oportunidad para reiterar a la Embajada del Reino de la Arabia Saudita en Teherán las seguridades de su consideración más distinguida. UN وتغتنم وزارة خارجية جمهورية إيران الإسلامية هذه الفرصة لتعرب مجدداً لسفارة المملكة العربية السعودية في طهران عن أسمى آيات تقديرها. المرفق الثالث
    El Ministerio de Relaciones Exteriores de la República Socialista de Viet Nam aprovecha la oportunidad para reiterar al Ministerio de Relaciones Exteriores de la República Popular China las seguridades de su consideración más distinguida. UN وتغتنم وزارة خارجية جمهورية فييت نام الاشتراكية هذه الفرصة لتعبر مجددا لوزارة خارجية جمهورية الصين الشعبية عن أسمى آيات تقديرها.
    La Misión de los Estados Unidos agradece la cooperación de los miembros de la comunidad diplomática de las Naciones Unidas a ese respecto y aprovecha esta oportunidad para reiterar a las misiones permanentes y a las misiones permanentes de observación ante las Naciones Unidas las seguridades de su consideración más distinguida. UN وتعرب بعثة الولايات المتحدة عن تقديرها لتعاون أفراد السلك الدبلوماسي في اﻷمم المتحدة في هذا الصدد، وتنتهز هذه الفرصة لكي تعرب مرة أخرى للبعثات الدائمة ومكاتب المراقبين لدى اﻷمم المتحدة عن أسمى آيات تقديرها. ــ ــ ــ ــ ــ
    La Misión Permanente de Eslovaquia ante las Naciones Unidas aprovecha la oportunidad para reiterar al Presidente del Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 751 (1992) relativa a Somalia las seguridades de su consideración más distinguida. UN وتغتنم البعثة الدائمة لجمهورية سلوفاكيا لدى الأمم المتحدة هذه الفرصة لتعرب مجددا لرئيس لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 751 (1992) بشأن الصومال عن أسمى آيات تقديرها.
    La Misión Permanente de la República de Corea ante las Naciones Unidas aprovecha la oportunidad para reiterar al Presidente del Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 1267 (1999) las seguridades de su consideración más distinguida. UN وتغتنم البعثة الدائمة لجمهورية كوريا لدى الأمم المتحدة هذه الفرصة لتعرب مجددا عن أسمى آيات تقديرها لرئيس لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1267 (1999). 21 آب/أغسطس 2002

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus