Las iniciativas deberán ajustarse a lo dispuesto en la Hoja de ruta para lograr la eliminación de las peores formas de trabajo infantil para 2016; | UN | وينبغي أن تتماشى هذه المبادرات مع خارطة الطريق لتحقيق القضاء على أسوأ أشكال عمل الأطفال بحلول عام 2016؛ |
71. Su Gobierno se siente hondamente preocupado por la posibilidad de que no se alcance el objetivo de eliminar las peores formas de trabajo infantil para 2016. | UN | 71 - وأعربت عن قلق حكومتها العميق من أن الهدف المتعلق بالقضاء على أسوأ أشكال عمل الأطفال بحلول عام 2016 قد لا يتحقق. |
d) Examinar, en el marco del debate general del sexagésimo cuarto período de sesiones de la Asamblea General, medios idóneos para mitigar las consecuencias de la crisis financiera y económica mundial que permitan alcanzar el objetivo de eliminar las peores formas de trabajo infantil para 2016; | UN | ' 4` النظر في سبل تخفيف أثر الأزمة المالية والاقتصادية العالمية من أجل تحقيق هدف القضاء على أسوأ أشكال عمل الأطفال بحلول عام 2016 خلال المناقشة العامة في الدورة الرابعة والستين للجمعية العامة؛ |
En 90 países, los gobiernos, juntos con la OIT y asociados nacionales y mundiales, están trabajando para eliminar las peores formas de trabajo infantil para 2016, pero el avance hacia ese objetivo es lento. | UN | وفي 90 بلداً، تعمل الحكومات، إلى جانب منظمة العمل الدولية والشركاء على الصعيدين العالمي والوطني، للقضاء على أسوأ أشكال عمل الأطفال بحلول عام 2016، ولكن التقدم المحرز نحو تحقيق هذا الهدف بطيء. |
192. El Gobierno ejecutó el Programa de Duración Determinada para la Erradicación de las peores formas de trabajo infantil en 2007, en colaboración con la OIT. | UN | 192- وتنفِّذ حكومة نيبال `برنامجاً محدوداً زمنياً` للقضاء على أسوأ أشكال عمل الأطفال بحلول عام 2007 بالتعاون مع منظمة العمل الدولية. |
Se estaban haciendo esfuerzos en el marco del programa hemisférico para eliminar las peores formas de trabajo infantil para el año 2015 y todo el trabajo infantil para el año 2020. | UN | وهي تبذل جهوداً في إطار البرنامج العالمي للقضاء على أسوأ أشكال عمل الأطفال بحلول عام 2015 وعمل الأطفال كافة بحلول عام 2020. |
En la Hoja de ruta para lograr la eliminación de las peores formas de trabajo infantil para 2016 se indican 10 países en que el UNICEF y la Organización Internacional del Trabajo (OIT) fortalecerán la colaboración. | UN | وتحدد خريطة الطريق نحو القضاء على أسوأ أشكال عمل الأطفال بحلول عام 2016 عشرة بلدان ستقوم فيها اليونيسيف ومنظمة العمل الدولية بتعزيز التعاون. |
El objetivo de la ratificación universal también se ha incorporado en el Plan de Acción Mundial de las Naciones Unidas para Combatir la Trata de Personas y en la Hoja de ruta para lograr la eliminación de las peores formas de trabajo infantil para 2016. | UN | ولقد أدرج هدف التصديق العالمي أيضاً في خطة عمل الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الاتجار بالأشخاص وخريطة الطريق للقضاء على أسوأ أشكال عمل الأطفال بحلول عام 2016. |
En la Hoja de ruta para lograr la eliminación de las peores formas de trabajo infantil para 2016, aprobado en la Conferencia, se pidió que se adoptaran medidas preventivas y sujetas a plazos, además de recursos suficientes, para la eliminación de todas las formas de trabajo infantil. | UN | ووردت في خريطة الطريق للقضاء على أسوأ أشكال عمل الأطفال بحلول عام 2016 التي اعتمدها هذا المؤتمر دعوة إلى اتخاذ تدابير محددة زمنياً، إلى جانب توفير موارد كافية للقضاء على جميع أشكال عمل الأطفال. |
El Senegal había elaborado una hoja de ruta para la eliminación de las peores formas de trabajo infantil para 2016, que había dado a conocer el 5 de junio de 2013. | UN | وفي 5 حزيران/يونيه 2013، وضعت السنغال خارطة طريق للقضاء على أسوأ أشكال عمل الأطفال بحلول عام 2016. |
El Estado ha establecido una Hoja de Ruta, que fija que se deben erradicar las peores formas de trabajo infantil para 2015 y eliminar el trabajo infantil en todas sus formas para 2020. | UN | ووضعت الدولة خريطة طريق في هذا الصدد، حيث حددت أنه ينبغي القضاء على أسوأ أشكال عمل الأطفال بحلول عام 2015، والقضاء على عمل الأطفال بجميع أشكاله بحلول عام 2020. |
El plan de acción aboga por la adopción de metas con plazos concretos, orientadas a alcanzar el objetivo de eliminar las peores formas de trabajo infantil para 2016 y, en última instancia, todas sus formas. | UN | وتدعو خطة العمل إلى اعتماد أهدافٍ محددة زمنيا لبلوغ هدف القضاء على أسوأ أشكال عمل الأطفال بحلول عام 2016 - وكافة أشكاله في نهاية المطاف. |
El Estado parte debe intensificar sus esfuerzos por eliminar el trabajo infantil, y en particular garantizar la ejecución efectiva de su programa a plazo fijo para eliminar las peores formas de trabajo infantil para 2010, entre otras cosas intensificando su campaña de concienciación pública a ese respecto. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تكثف الجهود التي تبذلها للقضاء على عمل الأطفال وعليها أن تضمن، على وجه التحديد، تنفيذ برنامجها المقيَّد بإطار زمني للقضاء على أسوأ أشكال عمل الأطفال بحلول عام 2010، وذلك بوسائل من بينها تعزيز حملة التوعية العامة التي نظمتها في هذا الصدد. |
El Estado parte debe intensificar sus esfuerzos por eliminar el trabajo infantil, y en particular garantizar la ejecución efectiva de su programa a plazo fijo para eliminar las peores formas de trabajo infantil para 2010, entre otras cosas intensificando su campaña de concienciación pública a ese respecto. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تكثف الجهود التي تبذلها للقضاء على عمل الأطفال وعليها أن تضمن، على وجه التحديد، تنفيذ برنامجها المقيَّد بإطار زمني للقضاء على أسوأ أشكال عمل الأطفال بحلول عام 2010، وذلك بوسائل من بينها تعزيز حملة التوعية العامة التي نظمتها في هذا الصدد. |
Su Gobierno se ha comprometido a erradicar las peores formas de trabajo infantil para el año 2010 y participa en un programa nacional con plazos específicos para la eliminación de las peores formas de trabajo infantil, patrocinado por la Organización Internacional del Trabajo (OIT) y centrado en la explotación sexual comercial de los niños y el empleo de niños en el trabajo doméstico. | UN | وذكر أن حكومته ملتزمة بالقضاء على أسوأ أشكال عمل الأطفال بحلول عام 2010، وهي تشارك في برنامج وطني محدّد الإطار الزمني برعاية منظمة العمل الدولية بشأن القضاء على أسوأ أشكال عمل الأطفال، وهو يركز على استغلال الأطفال جنسيا لأغراض تجارية وعمل الأطفال على الصعيد المحلي. |
El Estado parte debe intensificar sus esfuerzos por eliminar el trabajo infantil, y en particular garantizar la ejecución efectiva de su programa a plazo fijo para eliminar las peores formas de trabajo infantil para 2010, entre otras cosas intensificando su campaña de concienciación pública a ese respecto. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تكثف الجهود التي تبذلها للقضاء على عمل الأطفال وعليها أن تضمن، على وجه التحديد، تنفيذ برنامجها المقيَّد بإطار زمني للقضاء على أسوأ أشكال عمل الأطفال بحلول عام 2010، وذلك بوسائل من بينها تعزيز حملة التوعية العامة التي نظمتها في هذا الصدد. |
55. Hoja de ruta para lograr la eliminación de las peores formas de trabajo infantil para 2016 es un plan prometedor que ya ha dado algunos resultados satisfactorios. | UN | 55 - وأشارت إلى أن خريطة الطريق من أجل القضاء على أسوأ أشكال عمل الأطفال بحلول عام 2016 تعتبر خطة واعدة شهدت بالفعل بعض النجاح. |
Se hicieron aportes técnicos a la Conferencia mundial sobre trabajo infantil celebrada en La Haya, así como trabajos de seguimiento y apoyo a los países para la aplicación de las recomendaciones contenidas en la Hoja de ruta para lograr la eliminación de las peores formas de trabajo infantil para 2016. | UN | وقدمت مساهمات تقنية إلى مؤتمر لاهاي العالمي المعني بعمالة الأطفال، ووفرت أعمال المتابعة والدعم إلى البلدان لتنفيذ التوصيات الواردة في خارطة الطريق من أجل تحقيق القضاء على أسوأ أشكال عمل الأطفال بحلول عام 2016. |
Como resultado de la Conferencia mundial sobre trabajo infantil celebrada en La Haya en 2010, se utilizará una Hoja de ruta para lograr la eliminación de las peores formas de trabajo infantil para 2016 acordada para hacer el seguimiento de los progresos que se hagan hasta ese año. | UN | 62 - ونتيجة للمؤتمر العالمي لعمالة الأطفال المعقود في لاهاي في عام 2010، سيستعان بخريطة طريق متفق عليها لتحقيق القضاء على أسوأ أشكال عمل الأطفال بحلول عام 2016 لمتابعة التقدم المحرز حتى عام 2016. |
41. Observa con interés las conclusiones de la Conferencia mundial sobre trabajo infantil celebrada en La Haya, incluida la Hoja de ruta para lograr la eliminación de las peores formas de trabajo infantil para 2016; | UN | 41- يلاحظ باهتمام نتائج مؤتمر لاهاي العالمي المعني بعمالة الأطفال، بما في ذلك خارطة الطريق الرامية إلى القضاء على أسوأ أشكال عمل الأطفال بحلول عام 2016؛ |
El Secretario General ha concluido que los progresos alcanzados en esta esfera siguen siendo muy limitados y solicita a los Estados que sigan asignando un alto grado de prioridad a la cuestión, destacando que el objetivo de suprimir las peores formas de trabajo infantil en 2006 es sin duda ambicioso pero realizable. | UN | وخلص الأمين العام إلى أن التقدم المحرز في هذا المجال لا يزال محدودا للغاية، ويدعو الدول إلى مواصلة منح أولوية عالية للمسألة، مؤكدا أن الهدف يتمثل في القضاء على أسوأ أشكال عمل الأطفال بحلول عام 2016 وهو أمر طموح ولكن يمكن تحقيقه. |