"أسواق السلع الأساسية الدولية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • los mercados internacionales de productos básicos
        
    • los mercados internacionales de los productos básicos
        
    Los oradores también llamaron la atención sobre la volatilidad de los precios en los mercados internacionales de productos básicos y los bajos precios persistentes para algunos de esos productos. UN كما وجه المتحدثون الانتباه إلى تقلب الأسعار في أسواق السلع الأساسية الدولية واستمرار تدني أسعار بعض هذه السلع.
    De hecho, los mercados internacionales de productos básicos no han cambiado mucho desde los tiempos coloniales. UN والواقع أن أسواق السلع الأساسية الدولية لم تتغير منذ الحقبة الاستعمارية.
    La situación de los mercados internacionales de productos básicos afecta a la pobreza rural de forma considerable. UN 13 - وتترتـب على حالة أسواق السلع الأساسية الدولية آثار كبيرة على الفقر في المناطق الريفية.
    El crecimiento en la demanda impulsado por el desarrollo acelerado del mercado chino seguirá manteniendo el impulso de los mercados internacionales de productos básicos. UN ونمو الطلب الذي حثت عليه التنمية السريعة للسوق الصينية من شأنه أن يستمر في المحافظة على الزخم في أسواق السلع الأساسية الدولية.
    Algunos oradores señalaron asimismo a la atención de los presentes la inestabilidad de las cotizaciones en los mercados internacionales de los productos básicos y la debilidad persistente de las de algunos de esos productos. UN 7 - وكذلك وجه المتحدثون الانتباه إلى تقلب الأسعار في أسواق السلع الأساسية الدولية واستمرار تدني أسعار بعض هذه السلع.
    La influencia de los mercados internacionales de productos básicos no fue muy elevada y el nivel de inflación de los precios al consumidor estuvo determinado en mayor medida por los factores que afectan a cada país. UN وبينما كان الأثر الناجم عن انتقال ذلك من أسواق السلع الأساسية الدولية أقل، فإن تحديد مستوى تضخم الأسعار الاستهلاكية لكل بلد قد خضَعَ بدرجة أكبر للعوامل الخاصة بكل بلد.
    Varios oradores expresaron su inquietud sobre la evolución de los mercados internacionales de productos básicos en los últimos años. Los agricultores de los países en desarrollo, con frecuencia de los más pobres de esos países, habían tenido que absorber los efectos de la volatilidad de los precios internacionales de los productos básicos y su bajo valor. UN 26 - وأعرب عدد من المتكلمين عن قلقه إزاء التطورات التي شهدتها أسواق السلع الأساسية الدولية في السنوات الأخيرة، حيث عانى المزارعون في البلدان النامية، وغالبا في أشد البلدان فقرا من آثار التقلب في الأسعار الدولية للسلع الأساسية وانخفاض قيمتها.
    El aumento del comercio de productos básicos Sur-Sur ha sido muy rápido desde 2000, y es también en este período que ha alcanzado proporciones que le confieren una influencia dominante en los mercados internacionales de productos básicos. UN 12 - وما فتئت الزيادة في تجارة السلع الأساسية بين بلدان الجنوب في غاية السرعة منذ عام 2000، وفي هذه الفترة أيضا يلاحظ أن هذه التجارة قد اكتسبت معدلات بوسعها أن تجعل منها عاملا مؤثرا سائدا في أسواق السلع الأساسية الدولية.
    El Sr. Draganov señaló a la atención de los participantes algunas de las principales cuestiones debatidas recientemente en el segundo Foro mundial sobre los productos básicos de la UNCTAD, que había tenido por tema " la volatilidad en los mercados internacionales de productos básicos " . UN وجَّه السيد دراغانوف انتباه المشاركين إلى بعض القضايا الرئيسية التي نوقشت مؤخراً في منتدى الأونكتاد العالمي الثاني للسلع الأساسية تحت عنوان " التقلبات في أسواق السلع الأساسية الدولية " .
    A consecuencia de ello, la economía soviética pasó a depender aún más de los ingresos por recursos, lo que la volvió extraordinariamente vulnerable a las fluctuaciones de los precios en los mercados internacionales de productos básicos. Cuando los precios de los minerales empezaron a bajar a comienzos del decenio de 1980 –y llegaron a su punto más bajo en 1999–, la economía, que ya llevaba unos cinco años estancada, entró en caída libre. News-Commentary ونتيجة لهذا، أصبح الاقتصاد السوفييتي أكثر اعتماداً على العائدات من الموارد، الأمر الذي جعله شديد الضعف في مواجهة تقلبات الأسعار في أسواق السلع الأساسية الدولية. وعندما بدأت أسعار المعادن في الانخفاض في أوائل الثمانينيات ــ حيث بلغت أدنى مستوى لها في عام 1999 ــ انزلق الاقتصاد، الذي كان راكداً بالفعل لمدة خمس سنوات تقريبا، إلى حالة من السقوط الحر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus