"أشارت إليه اللجنة في" - Traduction Arabe en Espagnol

    • señaló la Comisión
        
    • se refiere el Comité en
        
    Esos factores podrán también disminuir la necesidad de utilizar los equipos " tigre " de contratación que, como lo señaló la Comisión anteriormente, representan un mecanismo muy costoso (véase A/64/660, párr. 42). UN وهذه العوامل حرية بأن تحدّ من الشروط المطلوبة لاستخدام أفرقة النمور لأغراض الاستقدام، التي تعد، وفقاً لما أشارت إليه اللجنة في السابق، آلية باهظة التكلفة (انظر A/64/660، الفقرة 42).
    Esos factores podrán también disminuir la necesidad de utilizar los equipos " tigre " de contratación que, como señaló la Comisión anteriormente, representan un mecanismo muy costoso (párr. 47). UN وهذه العوامل حرية بأن تحدّ من الشروط المطلوبة لاستخدام أفرقة النمور لأغراض الاستقدام، التي تعد، وفقاً لما أشارت إليه اللجنة في السابق، آلية باهظة التكلفة (الفقرة 47)
    Esos factores podrán también disminuir la necesidad de utilizar los equipos " tigre " de contratación que, como lo señaló la Comisión anteriormente, representan un mecanismo muy costoso (véase A/64/660, párr. 42) (párr. 47) UN وهذه العوامل حرية بأن تحدّ من الاحتياج لاستخدام أفرقة النمور لأغراض الاستقدام، التي تعد، وفقاً لما أشارت إليه اللجنة في السابق، آلية باهظة التكلفة (انظر A/64/660، الفقرة 42) (الفقرة 47)
    Esos factores podrán también disminuir la necesidad de utilizar los equipos " tigre " de contratación que, como señaló la Comisión anteriormente, representan un mecanismo muy costoso (véase A/64/660, párr. 42) (párr. 47). UN وهذه العوامل حرية أيضا بأن تحدّ من الشروط المطلوبة لاستخدام أفرقة النمور لأغراض الاستقدام، التي تعد، وفقاً لما أشارت إليه اللجنة في السابق، آلية باهظة التكلفة (انظر A/64/660، الفقرة 42) (الفقرة 47)
    Respecto de la " excesiva prolongación " de las actuaciones judiciales a que se refiere el Comité en su decisión sobre admisibilidad, el Estado Parte sostiene que el simple hecho de que las actuaciones se hayan prolongado durante más de 12 años no justifica por sí mismo que se llegue a la conclusión de que esas actuaciones se han prolongado indebidamente. UN ٦-٢ وأما عن " التأخير الكبير " في الاجراءات الذي أشارت إليه اللجنة في قرار القبول فتقول الدولة الطرف إن مجرد استمرار الدعاوى ﻷكثر من ٢١ سنة لا يبرر في حد ذاته القول بأنها كانت طويلة أكثر مما يلزم.
    Esos factores podrán también disminuir la necesidad de utilizar los equipos " tigre " de contratación que, como lo señaló la Comisión anteriormente, representan un mecanismo muy costoso (véase A/64/660, párr. 42) (párr. 47). UN وهذه العوامل حَرِيَّة بأن تحدّ من الحاجة إلى استخدام أفرقة النمور لأغراض الاستقدام، التي تعد، وفقاً لما أشارت إليه اللجنة في السابق، آلية باهظة التكلفة (انظر A/64/660، الفقرة 42). (الفقرة 47)
    Esos factores podrán también disminuir la necesidad de utilizar los equipos " tigre " de contratación que, como lo señaló la Comisión anteriormente, representan un mecanismo muy costoso (véase A/64/660, párr. 42) (párr. 47). UN وهذه العوامل حرية أيضا بأن تحدّ من الشروط المطلوبة لاستخدام أفرقة النمور لأغراض الاستقدام، التي تعد، وفقاً لما أشارت إليه اللجنة في السابق، آلية باهظة التكلفة (انظر A/64/660، الفقرة 42) (الفقرة 47)
    Esos factores podrán también disminuir la necesidad de utilizar los equipos " tigre " de contratación que, como lo señaló la Comisión anteriormente, representan un mecanismo muy costoso (párr. 47). UN وهذه العوامل حرية بأن تحدّ من الشروط المطلوبة لاستخدام أفرقة النمور لأغراض الاستقدام، التي تعد، وفقاً لما أشارت إليه اللجنة في السابق، آلية باهظة التكلفة (الفقرة 47)
    Esos factores podrán también disminuir la necesidad de utilizar los equipos " tigre " de contratación que, como lo señaló la Comisión anteriormente, representan un mecanismo muy costoso (véase A/64/660, párr. 42) (párr. 47). UN وهذه العوامل حرية بأن تحدّ من الشروط المطلوبة لاستخدام أفرقة النمور لأغراض الاستقدام، التي تعد، وفقاً لما أشارت إليه اللجنة في السابق، آلية باهظة التكلفة (انظر A/64/660، الفقرة 42) (الفقرة 47)
    Esos factores podrán también disminuir la necesidad de utilizar los equipos " tigre " de contratación que, como lo señaló la Comisión anteriormente, representan un mecanismo muy costoso (párr. 47) UN وهذه العوامل حرية بأن تحدّ من الشروط المطلوبة لاستخدام أفرقة النمور لأغراض الاستقدام، التي تعد، وفقاً لما أشارت إليه اللجنة في السابق، آلية باهظة التكلفة (الفقرة 47)
    Esos factores podrán también disminuir la necesidad de utilizar los equipos " tigre " de contratación que, como lo señaló la Comisión anteriormente, representan un mecanismo muy costoso (párr. 47). UN وهذه العوامل حرية بأن تحدّ من الشروط المطلوبة لاستخدام أفرقة النمور لأغراض الاستقدام، التي تعد، وفقاً لما أشارت إليه اللجنة في السابق، آلية باهظة التكلفة (الفقرة 47)
    Esos factores podrán también disminuir la necesidad de utilizar los equipos " tigre " de contratación que, como señaló la Comisión anteriormente, representan un mecanismo muy costoso (párr. 47) UN وهذه العوامل حرية أيضا بأن تحد من الشروط المطلوبة لاستخدام أفرقة النمور لأغراض الاستقدام، التي تُعد، وفقا لما أشارت إليه اللجنة في السابق، آلية باهظة التكلفة (الفقرة 47)
    Esos factores podrán también disminuir la necesidad de utilizar los equipos " tigre " de contratación que, como señaló la Comisión anteriormente, son un mecanismo muy costoso (véase A/64/660, párr. 42) (párr. 47). UN وهذه العوامل حرية أيضا بأن تحدّ من الشروط المطلوبة لاستخدام أفرقة النمور لأغراض الاستقدام، التي تعد، وفقاً لما أشارت إليه اللجنة في السابق، آلية باهظة التكلفة (انظر A/64/660، الفقرة 42) (الفقرة 47)
    Esos factores podrán también disminuir la necesidad de utilizar los equipos " tigre " de contratación que, como señaló la Comisión anteriormente, representan un mecanismo muy costoso (párr. 47). UN وهذه العوامل حريّة أيضا بالحد من الحاجة إلى استخدام أفرقة التدخل الخاصة لأغراض الاستقدام، التي تعد، وفقا لما أشارت إليه اللجنة في السابق، آلية باهظة التكلفة (الفقرة 47)
    Esos factores podrán también disminuir la necesidad de utilizar los equipos " tigre " de contratación que, como lo señaló la Comisión anteriormente, representan un mecanismo muy costoso (véase A/64/660, párr. 42) (párr. 47). UN وهذه العوامل حريّة بأن تحد من الشروط المطلوبة لاستخدام أفرقة النمور لأغراض الاستقدام التي تعد، وفقا لما أشارت إليه اللجنة في السابق، آلية باهظة التكلفة (انظر A/64/660، الفقرة 42) (الفقرة 47).
    Esos factores podrán también disminuir la necesidad de utilizar los equipos especiales de contratación que, como lo señaló la Comisión anteriormente, representan un mecanismo muy costoso (párr. 47). UN وهذه العوامل حرية بأن تحدّ من الشروط المطلوبة لاستخدام أفرقة النمور لأغراض الاستقدام، التي تعد، وفقاً لما أشارت إليه اللجنة في السابق، آلية باهظة التكلفة (الفقرة 47).
    III. Enmiendas al esbozo del manual 6. A fin de subrayar aún más que el manual no debe ser un instrumento normativo, como señaló la Comisión en su 35º período de sesiones, se enmendó el esbozo del manual para recalcar que presentará principalmente las estadísticas de la pobreza más avanzadas, en lugar de elaborar nuevos conceptos o métodos; toda recomendación se basará en varias opciones para que los países puedan escoger entre ellas. UN 6 - سعيا لمزيد من التأكيد على ضرورة عدم إعطاء الدليل طابعا إلزاميا، على نحو ما أشارت إليه اللجنة في دورتها الخامسة والثلاثين، تم تعديل موجز الدليل من أجل التأكيد على أن الدليل سيتضمن بالأساس " آخر التطورات " في مجال إحصاءات الفقر، بدلا من إرساء مفاهيم أو مناهج جديدة؛ وسترتكز أي توصيات يقدمها على أساس عدد من الخيارات يمكن للبلدان أن تنتقي منها ما يناسبها.
    Respecto de la " excesiva prolongación " de las actuaciones judiciales a que se refiere el Comité en su decisión sobre admisibilidad, el Estado Parte sostiene que el simple hecho de que las actuaciones se hayan prolongado durante más de 12 años no justifica por sí mismo que se llegue a la conclusión de que esas actuaciones se han prolongado indebidamente. UN ٦-٢ وأما عن " التأخير الكبير " في اﻹجراءات الذي أشارت إليه اللجنة في قرارها المتعلق بالمقبولية فتقول الدولة الطرف إن مجرد استمرار الدعاوى ﻷكثر من ٢١ سنة لا يبرر في حد ذاته القول بأنها كانت طويلة أكثر مما يلزم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus