También quiero decir que es un privilegio y un honor para nuestro país participar en esta celebración especial. | UN | وأود أيضا أن أقول إنه من دواعي الفخر والشرف لبلدي أن أشارك في هذا الاحتفال الخاص. |
Es un gran honor participar en esta reunión, que pretende colocar a los jóvenes en el centro del desarrollo. | UN | إنه لشرف عظيم لي أن أشارك في هذا من هذا الاجتماع، الذي يسعى إلى وضع الشباب في محور التنمية. |
Es para mí un honor participar en esta reunión, en la cual estamos examinando en qué medida se han logrado los objetivos de desarrollo del Milenio en un empeño por crear un mundo de prosperidad y progreso. | UN | ويشرفني أن أشارك في هذا الاجتماع الذي يهدف إلى مراجعة مدى تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية التي اعتمدت في عام 2000، من أجل إقامة عالم أفضل يسوده الرخاء والتقدم. |
Mi intención al participar en este debate es hacer hincapié en el dilema conceptual que señala el Secretario General Kofi Annan en la discrepancia entre la visión y la realidad. | UN | وإذ أشارك في هذا النقاش، أنوي أن أركز على المعضلة المفاهيمية، التي يسترعي الأمين العام، السيد كوفي عنان، انتباهنا إليها، والمتعلقة بالتناقض بين الرؤية والواقع. |
Es un honor especial participar en este evento extraordinario. | UN | إنه ليشرفني بصفة خاصة أن أشارك في هذا الحدث غير العادي. |
Es un privilegio participar en esta sesión. | UN | ولي الشرف أن أشارك في هذا الاجتماع. |
Pero mencionaste que si decido participar en esta... aventura, requerirá de un grupo de reglas estrictas y no negociables. | Open Subtitles | ولكنك ذكرت بأنه إذا كان لي أن أشارك في هذا... الاستثمار |
El Presidente Göncz (interpretación del inglés): Es un honor y un privilegio para mí participar en esta Reunión Conmemorativa Extraordinaria. | UN | الرئيس غونسز )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: إنه لشرف وامتياز لي أن أشارك في هذا الاجتماع التذكاري. |
Sr. Cravinho (Portugal) (habla en inglés): Tengo el gran honor de participar en esta Conferencia. | UN | السيد كرافينيو (البرتغال) (تكلم بالإنكليزية): يشرفني جدا أن أشارك في هذا المؤتمر. |
El Presidente Christofias (habla en inglés): Es un gran placer participar en esta Reunión de alto nivel, que tiene un propósito muy noble. | UN | الرئيس كريستوفياس (تكلم بالإنكليزية): من دواعي سروري البالغ أن أشارك في هذا الاجتماع الرفيع المستوي، المنعقد من أجل أنبل الأهداف. |
" Me complace mucho participar en esta importante reunión de alto nivel, la cual es el punto culminante del Año Internacional de la Juventud, cuyo inicio proclamado en la resolución 64/134 tendrá lugar el 12 de agosto de 2010. | UN | " من دواعي غبطتي البالغة أن أشارك في هذا الاجتماع الرفيع المستوى الهام، الذي يمثل ذروة السنة الدولية للشباب التي أعلن القرار 64/134 بدءها في 12 آب/أغسطس 2010. |
Sr. Diallo (Senegal) (habla en francés): Me complace participar en esta reunión anual, que brinda a la Asamblea la oportunidad de examinar las actividades sumamente importantes del Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA). | UN | السيد ديالو (السنغال) (تكلم بالفرنسية): يسرني أن أشارك في هذا الاجتماع السنوي الذي يتيح للجمعية العامة فرصة النظر في أنشطة الوكالة الدولية للطاقة الذرية التي تكتسي أهمية حيوية. |
Sra. Lee Hee-ho (República de Corea) (habla en inglés): Es para mí un gran honor participar en esta reunión convocada para promover los derechos y el bienestar de todos los niños del mundo. | UN | السيدة لي هي - هو (كوريا) (تكلمت بالانكليزية): يشرفني شرفا عظيما أن أشارك في هذا الاجتماع، المعقود لتعزيز حقوق ونماء كل الأطفال في أنحاء العالم. |
La Presidenta Halonen (habla en inglés): Me honra participar en esta reunión de alto nivel convocada por las Naciones Unidas y el Reino de Arabia Saudita. | UN | الرئيسة هالونن (تكلمت بالإنكليزية): يشرفني أن أشارك في هذا الاجتماع الرفيع المستوى الذي تعقده الأمم المتحدة والمملكة العربية السعودية. |
Sr. Ihsanoglu (Organización de la Conferencia Islámica) (habla en inglés): Es un honor especial para mí participar en esta reunión de alto nivel de la Asamblea General propuesta por el Reino de la Arabia Saudita. | UN | السيد إحسان أوغلو (منظمة المؤتمر الإسلامي) (تكلم بالإنكليزية): إنه لشرف عظيم لي أن أشارك في هذا الاجتماع الرفيع المستوى للجمعية العامة الذي اقترحت عقده المملكة العربية السعودية. |
Es un honor para mí participar en este foro de alto nivel y compartir los éxitos y los desafíos de la respuesta al SIDA en Bulgaria. | UN | يشرفني أن أشارك في هذا المنتدى الرفيع المستوى وأن أتشاطر نجاحات التصدي للإيدز في بلغاريا والتحديات التي تواجهه. |
Tratándose efectivamente de la primera vez que tengo el honor de participar en este importante foro deseo, en primer lugar, felicitarlo por haber asumido la Presidencia de esta Conferencia y expresarle mi apoyo y el de mi delegación a los esfuerzos que viene realizando para conseguir la adopción de un programa de trabajo | UN | وبما أن هذه هي أول مرة أخاطب فيها المؤتمر، فإنه شرف لي أن أشارك في هذا المحفل الهام، وأود أولاً أن أهنئكم على تقلدكم منصب رئاسة هذا المؤتمر وأن أعرب لكم عن دعمي ودعم وفدي لجهودكم المبذولة من أجل اعتماد برنامج عمل يحظى برضا جميع الأعضاء. |
Es para mí un honor especial y un privilegio participar en este acto solemne que tanto significa para el mundo entero, sobre todo para los descendientes de las víctimas directas de la esclavitud y de la trata transatlántica de esclavos. | UN | إنه لشرف وامتياز خاص لي أن أشارك في هذا الحدث المهيب الذي يعني الكثير بالنسبة للعالم بأسره، وخصوصا المتحدرين من الضحايا المباشرين للرق وتجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي. |
Sra. Graciano de los Santos (República Dominicana): Es importante para mí participar en este importante encuentro. | UN | السيدة غراثيانو دي لوس سانتوس (الجمهورية الدومينيكية) (تكلمت بالإسبانية): يهمني أن أشارك في هذا الاجتماع الهام. |
Sr. Somavía (Chile): Señor Presidente: Permítame ante todo manifestar la emoción y la satisfacción que experimento al participar en este acontecimiento. En esta gran sala de la Asamblea General está el domicilio político de las Naciones Unidas. | UN | السيد سومافيا )شيلي( )ترجمة شفوية عن اﻹسبانية(: اسمحوا لي بأن أبدأ باﻹعراب عن مشاعر الارتياح الكبيرة إذ أشارك في هذا الحدث في قاعة الجمعية العامة، البيت السياسي لﻷمم المتحدة. |
Sr. Danenov (Kazajstán): Es un gran honor para mí estar aquí hoy participando en esta reunión, que tiene mucha importancia para mi país. | UN | السيد دنينوف (كازاخستان) (تكلم بالإسبانية): إنه لشرف عظيم لي أن أكون هنا اليوم وأن أشارك في هذا الاجتماع، والذي له أهمية كبيرة لبلدي. |
No. Mira, ya te lo dije, no participo en esto. | Open Subtitles | لا ، أنظري لقد قلت لك أنني لن أشارك في هذا |