| Se demolieron viviendas y, como castigo adicional, también se destruyeron olivos y naranjos. | UN | وهدمت منازل ثم دمرت أشجار الزيتون والبرتقال كنوع من العقاب الإضافي. |
| Se han arrancado olivos y árboles de cítricos y muchas tierras agrícolas han quedado baldías. | UN | إذ اقتُلعت أشجار الزيتون والحمضيات من جذورها وحُوّلت الأراضي الزراعية إلى أرضٍ يباب. |
| Un voto a favor únicamente servirá para alentar a Israel a que siga desarraigando olivos, cuyas ramas son un símbolo de paz. | UN | وإجراء تصويت بالتأييد ليس من شأنه سوى تشجيع إسرائيل على مواصلة اقتلاع أشجار الزيتون التي تشكل أغصانها رمزا للسلام. |
| Para la construcción de los dos caminos que, según los planes, atravesarían la aldea, sería necesario arrancar los olivos plantados en 250 acres de tierra. | UN | إذ أن الطريقين المخططين لاجتياز القرية يقتضيان اجتثاث أشجار الزيتون على مساحة تبلغ ٢٥٠ فدانا. |
| Ellos permanecerán y protegerán sus olivares contra los intentos de destruirlos. | UN | وهم باقون وسيحمون بساتين أشجار الزيتون من محاولات اقتلاعها. |
| Al parecer, fueron arrancados los olivos que habían plantado los palestinos unas semanas antes. | UN | وأفادت التقارير أنه تم اقتلاع أغراس أشجار الزيتون الجديدة، التي كان بعض الفلسطينيين قد زرعوها قبل ذلك بأسابيع. |
| También destruyeron dos pozos y arrancaron cientos de olivos y árboles frutales plantados alrededor de las casas. | UN | ودمر بئران أيضا واقتلعت مئات من أشجار الزيتون والفاكهة كانت مغروسة حول المنازل. |
| Después de su detención, las topadoras continuaron su trabajo, incluido el arranque de olivos, con la protección de las FDI. | UN | وعقب اعتقالهم، تابعت الجرافات بحماية جيش الدفاع اﻹسرائيلي تمهيد اﻷرض، بما في ذلك اقتلاع أشجار الزيتون. |
| A continuación, procedieron a plantar olivos y enarbolar banderas palestinas, arguyendo que la valla se había levantado en su tierra. | UN | ثم قاموا بزرع أشجار الزيتون ورفع اﻷعلام الفلسطينية مدعين بأن السياج قد أقيم على أراضيهم. |
| Otro propietario indicó que habían descuajado 300 olivos, algunos de los cuales tenían más de 10 años. | UN | وذكر أحد الملاك اﻵخرين أن أشجار الزيتون اﻟ ٣٠٠، وبعضها مزروع منذ أكثر من ١٠ سنوات، اقتلعت برمتها. |
| Según los residentes, durante la operación fueron desarraigados cientos de sus olivos. | UN | ويقول السكان إن مئات من أشجار الزيتون التي يملكونها قد اقتلعت أثناء هذه العملية. |
| En el proceso de expansión de esas carreteras ya se han talado o se están talando miles de olivos. | UN | واجتُثت آلاف من أشجار الزيتون ولا تزال، في إطار عملية توسيع هذه الطرق. |
| En otra zona, los israelíes desarraigaron con excavadores los olivos sembrados en unos 180 dunums de tierra pertenecientes a seis aldeas al norte de Ramallah. | UN | وفي منطقة أخرى، اقتلعت الجرافات اﻹسرائيلية أشجار الزيتون من ١٨٠ دونما من اﻷراضي التابعة لست قرى تقع شمالي رام الله. |
| Los olivos se han convertido en blanco de un ciclo de provocaciones y represalias. | UN | وباتت أشجار الزيتون مستهدفة في حلقة الاستفزاز والانتقام. |
| La demolición de sus viviendas y la destrucción de olivos y limoneros cultivados por los campesinos a lo largo de muchos años han causado sufrimientos indecibles a personas que no tienen relación alguna con la actual violencia. | UN | إن تدمير البيوت وإتلاف أشجار الزيتون والحمضيات، التي ما فتئ المزارعون يرعونها ويعتنون بها على مر السنوات، قد سببا معاناة بشرية لا حصر لها لدى من لا صلة لهم بأعمال العنف الراهنة. |
| En el mismo período, los israelíes arrancaron 112.900 olivos y arrasaron 3.669.000 metros cuadrados de tierras cultivadas. | UN | وفي الفترة نفسها، اقتُلع عدد من أشجار الزيتون يبلغ 900 112 شجرة وجرى إتلاف أرض مزروعة تبلغ مساحتها 000 669 3 متر مربع. |
| Además, en varias ocasiones, los colonos han seguido obstaculizando el acceso de los palestinos a sus tierras, les han impedido recoger sus cosechas y han quemado y dañado sus olivos. | UN | وفضلا عن ذلك، عمد المستوطنون في عدة حالات وبصفة متكررة إلى منع الفلسطينيين من الوصول إلى أراضيهم وجنى محاصيلهم وقاموا بحرق وإتلاف ممتلكاتهم من أشجار الزيتون. |
| El trazado de la cerca abarca 4.000 dunams de tierra. Se arrancan de raíz miles de olivos que crecen a lo largo de la cerca, que separa de más de 30.000 dunams de tierra a las ocho aldeas donde viven los habitantes locales. | UN | فمسار السور نفسه يشغل 000 4 دونم، وقد اقتلعت آلاف من أشجار الزيتون التي تنمو على طول المسار نفسه. والسور يفصل القرى الثماني التي يعيش فيها السكان المحليون عن ما يربو على 000 30 دونم من أراضيهم. |
| La mayoría de esas tierras están cultivadas e incluyen decenas de miles de olivos, árboles frutales y otros cultivos agrícolas. | UN | وتُزْرع الأغلبية الكبرى من هذه الأراضي، وهي تضم آلافا من أشجار الزيتون وأشجار الفواكه وغير ذلك من المحاصيل الزراعية. |
| La Potencia ocupante ha demolido residencias y granjas palestinas, desarraigado centenares de olivares y almendros, y ha agredido físicamente a los civiles palestinos, como lo documenta la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios. | UN | وقد هدمت السلطة القائمة بالاحتلال منازل الفلسطينيين ومزارعهم، واقتلعت المئات من أشجار الزيتون واللوز، وقامت بالاعتداء البدني على المدنيين الفلسطينيين، على نحو ما أكده مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية. |
| 5. Por " aceitunas de mesa " se entiende el producto preparado a partir de los frutos sanos de variedades de olivo cultivado, elegidas por su producción de frutos particularmente aptos para el aderezo, sometidos a tratamientos u operaciones pertinentes y ofrecidos al comercio y al consumo final. | UN | 5- تعني عبارة " زيتون المائدة " المنتج المحضر من الثمار السليمة لأصناف من أشجار الزيتون المزروعة المختارة لإنتاجها أنواعاً من الزيتون صالحة خصيصاً للحفظ، تعالج أو تُجهز بطريقة مناسبة، وتُعرض للتجارة والاستهلاك النهائي؛ |
| In Beit Hanoun in the Gaza Strip, the Special Rapporteur saw the devastating destruction of agricultural infrastructure, and farm buildings and the razing of hundreds of olive and citrus trees after a military incursion. | UN | وفي بيت حانون في قطاع غزة، شاهد المقرر الخاص الدمار الفظيع الذي لحق بالبنية التحتية الزراعية ومباني المزارع وتدمير المئات من أشجار الزيتون والحمضيات تدميراً تاماً عقب إحدى الغارات العسكرية. |
| En toda la Ribera Occidental hay pruebas de la violencia de los colonos, que a menudo consiste en destruir los huertos de olivos palestinos o en obstaculizar la recolección de la aceituna. | UN | وفي جميع أنحاء الضفة الغربية، هناك أدلة على عنف المستوطنين الذي كثيراً ما يتجلى بإتلاف أشجار الزيتون أو منع الفلسطينيين من جني محاصيلها. |