| El Gobierno del Iraq estaba dispuesto a colaborar con las autoridades kuwaitíes a fin de localizar a las personas desaparecidas. | UN | وأشار إلى أن الحكومة العراقية عازمة على العمل مع السلطات الكويتية بغية تحديد أماكن أي أشخاص مفقودين. |
| Estaba dispuesto a reconocer el problema únicamente como problema de personas desaparecidas. | UN | وكان النظام العراقي مستعدا للاعتـراف بالمشكلة فقـط كمشكلة أشخاص مفقودين. |
| Sin embargo, sigue habiendo más de 2.700 denuncias de personas desaparecidas cuya suerte aún no ha sido aclarada. | UN | غير أنه لا يزال هناك أكثر من ٠٠٧ ٢ تقرير عن أشخاص مفقودين لا يزال مصيرهم ينتظر التوضيح. |
| Sin embargo, sigue habiendo más de 2.700 denuncias de personas desaparecidas cuya suerte aún no ha sido aclarada. | UN | غير أنه لا يزال هناك أكثر من ٠٠٧ ٢ تقرير عن أشخاص مفقودين لا يزال مصيرهم ينتظر التوضيح. |
| Eso y cuatro cadáveres, y seis desaparecidos, en su mayoría mujeres y niños. | Open Subtitles | ذلك، وأربع جثث أيضاً وستة أشخاص مفقودين معظمهم من الأولاد والنساء |
| En segundo lugar, ha provocado desplazamientos de población en gran escala y, en tercer lugar, se han recibido muchas reclamaciones relativas a personas desaparecidas. | UN | ثانياً، أدى إلى تشرد السكان على نطاق واسع وثالثا، قدمت شكاوى عديدة بشأن أشخاص مفقودين. |
| Quisiéramos subrayar una vez más que la cuestión de las personas desaparecidas en el territorio de la ex Yugoslavia debe tratarse con suma seriedad y que cualesquiera campañas de propaganda a este respecto podrían ser contraproducentes. | UN | ومرة أخرى، نود أن نؤكد أن مسألة وجود أشخاص مفقودين في إقليم يوغوسلافيا السابقة ينبغي أن تعالج بجدية تامة، فأي حملات دعائية في هذا الخصوص يمكن أن تكون لها نتائج عكسية. |
| También indicaron que cada una de las partes proseguiría los intentos de conseguir datos sobre la ubicación de las tumbas de otras personas desaparecidas. | UN | وأوضح الممثلان أنهما سيواصلان، كل من جانبه، بذل الجهود اللازمة للحصول على معلومات بشأن مواقع قبور أشخاص مفقودين آخرين. |
| No hay familia que se haya salvado de las atrocidades japonesas, y el número de víctimas no se puede comparar con unas pocas personas desaparecidas. | UN | ولم تنج أي أسرة من الأعمال الوحشية اليابانية ولا يمكن مقارنة تلك النكبة ببضع أشخاص مفقودين. |
| Sin embargo, después de la caída de ese régimen en el Iraq, en 2003, se identificaron los restos de 236 de las 605 personas desaparecidas y se cerraron sus expedientes. | UN | ولكن بعد سقوط النظام السابق في العراق عام 2003، تم التعرّف على رفات 236 شخصا من أصل 605 أشخاص مفقودين وأغلقت ملفاتهم. |
| No había pasado suficiente tiempo para que se lo considerara un caso de personas desaparecidas. | Open Subtitles | ليس بما فيه الكفاية وقت إنقضى لأنه إلى تكون حالة أشخاص مفقودين معتبرة... |
| Tienes casos de personas desaparecidas y un incendio en el siguiente condado. | Open Subtitles | لديك أشخاص مفقودين و حريق في المقاطعة المجاورة |
| Tienes la foto de diez personas desaparecidas pegadas en la pared junto con un montón de cosas satánicas. | Open Subtitles | عثرنا على صور لوجوه عشرة أشخاص مفقودين على جدار غرفتك مع الكثير من الهراءات |
| Su condado tiene un gran listado de personas desaparecidas. | Open Subtitles | بلدتك بها الكثير من القضايا عن أشخاص مفقودين |
| Si, claro, somos detectives que buscan personas desaparecidas. | Open Subtitles | نعم، نحن كذلك نحن محققون عن أشخاص مفقودين |
| Vinculamos los 3 nuevos cadáveres con casos de personas desaparecidas. | Open Subtitles | لقد قمنا بربط الجثث الثلاثة الجديدة بقضايا أشخاص مفقودين |
| personas desaparecidas, carteles en las estaciones de tren y autobús. | Open Subtitles | ضع صور أشخاص مفقودين في القطارات ومحطات الباصات |
| A menos que haya denuncias de personas desaparecidas archivadas en algún lugar, será casi imposible. | Open Subtitles | بدون بلدات منشأ ما لم يكن هناك تقرير عن أشخاص مفقودين في ملف في مكان ما فيستحيل تقريبا |
| no tengo el tiempo,ni la paciencia para la banalidad de personas desaparecidas. | Open Subtitles | ليس لديّ الوقت أو الصبر . من أجل تفاهات عن أشخاص مفقودين |
| Tenemos siete personas desaparecidas ahí fuera, siete familias esperando por una respuesta. | Open Subtitles | لدينا سبعة أشخاص مفقودين وسبع عائلاتٍ تنتظر جواباً |
| Otros 106 fueron heridos y 8 siguen desaparecidos. | UN | وجُرح 106 آخرون ولا يزال ثمانية أشخاص مفقودين. |