No obstante, deseo explicar la posición de mi delegación con respecto a algunas deficiencias del Convenio. | UN | ولكني أود أن أشرح موقف وفدي فيما يتعلق ببعض عيوب الاتفاقية. |
Sr. Yativ (Israel) (interpretación del inglés): Quiero explicar la posición de mi delegación sobre el proyecto de resolución A/C.1/49/L.16/Rev.1. | UN | السيد ياتيف )إسرائيل( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أود أن أشرح موقف وفدي إزاء مشروع القرار A/C.1/49/L.16/Rev.1. |
Sr. Esenli (Turquía) (interpretación del inglés): Desearía explicar la posición de mi delegación sobre el proyecto de resolución A/C.1/50/L.34. | UN | السيد اسينلي )تركيا( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أود أن أشرح موقف وفدي من مشروع القرار .A/C.1/50/L.34 |
Asimismo, quisiera explicar la posición de mi delegación respecto del proyecto de resolución A/C.1/65/L.48, titulado " Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares " . | UN | أود أيضاً أن أشرح موقف وفدي إزاء مشروع القرار A/C.1/65/L.48، المعنون " معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية " . |
Sr. Than (Myanmar) (interpretación del inglés): Desearía explicar la posición de mi delegación con respecto a los proyectos de resolución sobre minas terrestres antipersonal que figuran en los documentos A/C.1/52/L.1 y A/C.1/52/L.23/Rev.1, respectivamente. | UN | السيد ثان )ميانمار( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أود أن أشرح موقف وفدي فيما يتعلق بمشروعـــي القرارين بشأن اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفـــــراد الواردين في الوثيقتين A/C.1/52/L.1 و A/C.1/52/L.25/Rev.1. |
Sr. Al-Hassan (Omán) (habla en inglés): Sr. Presidente: Permítame explicar la posición de mi delegación después de efectuada la votación sobre el proyecto de resolución contenido en el documento A/C.1/56/L.43*, que acaba de ser aprobado. | UN | السيد الحسن (عمان) (تكلم بالانكليزية): اسمحوا لي أن أشرح موقف وفدي بعد التصويت على مشروع القرار A/C.1/56/L.43*، الذي اعتمد من فوره. |
Sr. Al-Hassan (Omán) (habla en inglés): Tomo la palabra con el fin de explicar la posición de mi delegación con respecto al proyecto de resolución que figura en el documento A/C.1/56/L.40, titulado " Transparencia en materia de armamentos " . | UN | السيد الحسن (عمان) (تكلم بالانكليزية): آخذ الكلمة لكي أشرح موقف وفدي من مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/C.1/56/L.40، المعنون " الشفافية في مجال التسلح " . |
Sr. Han (Myanmar) (habla en inglés): Quisiera explicar la posición de mi delegación sobre el proyecto de resolución publicado con la signatura A/C.1/57/ L.36, relativo a la Convención sobre la prohibición del empleo, almacenamiento, producción y transferencia de minas antipersonal y sobre su destrucción. | UN | السيد هان (ميانمار) (تكلم بالانكليزية): أود أن أشرح موقف وفدي إزاء مشروع القرار المتضمن في الوثيقة A/C.1/57/L.36، المتعلق باتفاقية حظر استعمال وتكديس وإنتاج ونقل الألغام المضادة للأفراد وتدمير تلك الألغام. |
Sr. Seifi Pargou (República Islámica del Irán) (habla en inglés): Quiero explicar la posición de mi delegación respecto del proyecto de resolución A/C.1/65/L.32*, titulado " El comercio ilícito de armas pequeñas y armas ligeras en todos sus aspectos " . | UN | السيد سيفي برغو (جمهورية إيران الإسلامية) (تكلم بالإنكليزية): أود أن أشرح موقف وفدي من مشروع القرار *A/C.1/65/L.32، المعنون " الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه " . |
Sra. Khyne (Myanmar) (habla en inglés): Quisiera explicar la posición de mi delegación sobre el proyecto de resolución que figura en el documento A/C.1/60/L.56, " Aplicación de la Convención sobre la prohibición del empleo, almacenamiento, producción y transferencia de minas antipersonal y sobre su destrucción " . | UN | السيدة خيني (ميانمار) (تكلمت بالانكليزية): أود أن أشرح موقف وفدي بشأن مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/C.1/60/L.56، " تنفيذ اتفاقية حظر استعمال وتكديس وإنتاج ونقل الألغام المضادة للأفراد وتدمير تلك الألغام " . |
Sra. Mu (Myanmar) (habla en inglés): Deseo explicar la posición de mi delegación sobre el proyecto de resolución que figura en el documento A/C.1/61/L.47/Rev.1, titulado " Aplicación de la Convención sobre la prohibición del empleo, almacenamiento, producción y transferencia de minas antipersonal y sobre su destrucción " . | UN | السيدة مو (ميانمار) (تكلمت بالانكليزية): أود أن أشرح موقف وفدي من مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/C.1/61/L.47/Rev.1، والمعنون " تنفيذ اتفاقية حظر استعمال وتكديس وإنتاج ونقل الألغام المضادة للأفراد وتدمير تلك الألغام " . |
Sr. Najafi (República Islámica del Irán) (habla en inglés): Quisiera explicar la posición de mi delegación respecto del proyecto de resolución A/C.1/61/L.55, titulado " Hacia un tratado sobre el comercio de armas: establecimiento de normas internacionales comunes para la importación, exportación y transferencia de armas convencionales " . | UN | السيد نجفي (جمهورية إيران الإسلامية) (تكلم بالانكليزية): أود أن أشرح موقف وفدي بشأن مشروع القرار A/C.1/61/L.55، المعنون " نحو عقد معاهدة بشأن الاتجار بالأسلحة: وضع معايير دولية موحدة لاستيراد الأسلحة التقليدية وتصديرها ونقلها " . |
Sr. Belourian (República Islámica del Irán) (habla en inglés): Quisiera explicar la posición de mi delegación con respecto al proyecto de resolución A/C.1/63/L.39*, titulado " Hacia un tratado sobre el comercio de armas: establecimiento de normas internacionales comunes para la importación, exportación y transferencia de armas convencionales " . | UN | السيد بلوريان (جمهورية إيران الإسلامية) (تكلم بالإنكليزية): أود أن أشرح موقف وفدي إزاء مشروع القرار A/C.1/63/L.39*، المعنون " نحو عقد معاهدة بشأن الاتجار بالأسلحة: وضع معايير دولية موحدة لاستيراد الأسلحة التقليدية وتصديرها ونقلها " . |