El comandante que supervisó la demolición manifestó que no se permitiría a nadie construir en ese lugar sin el permiso de la Administración Civil. | UN | وصرح القائد الذي أشرف على عملية الهدم بأنه لن يسمح ﻷحد بالبناء في هذا الموقع بدون ترخيص من اﻹدارة المدنية. |
Fue el séptimo Jefe de Estado Mayor de las Fuerzas de Defensa de Israel y en 1967 supervisó la reunificación de Jerusalén. | UN | وكان رابين سابع رئيس ﻷركان جيش الدفاع اﻹسرائيلي، وفي عام ١٩٦٧، أشرف على إعادة توحيد القدس. |
dirigió la coronación de su padre, y su padre dirigió la de su abuelo. | Open Subtitles | هو من أشرف على تتويج والدك ووالده أشرف على تتويج جدك |
Durante cinco horas supervisó el cuidado y la evacuación de esos marinos a pesar de estar herido él mismo. | Open Subtitles | فقد أشرف على إخلاء أولئك المُشاة لخمس ساعات دون أي اعتبار لجروحه |
:: supervisar la apertura de la Organización a un examen atento por parte de la opinión pública mediante la elaboración de nuevas directrices sobre las relaciones con los medios de comunicación; y | UN | :: أشرف على انفتاح المنظمة للتدقيق العام، عن طريق إصدار مبادئ توجيهية جديدة للتعامل مع وسائط الإعلام؛ |
En los dos últimos años, ha supervisado la aplicación de los préstamos del Banco Mundial y del Banco Asiático de Desarrollo destinados a proyectos de inversión en China y todos los trámites conexos y las relaciones de China con esas instituciones financieras internacionales. | UN | وفي السنتين الماضيتين، أشرف على عمليات القروض من البنك الدولي ومصرف التنمية الآسيوي لمشاريع الاستثمار الصينية وجميع الأعمال ذات الصلة والعلاقات بين المؤسسات المالية الدولية والصين. |
Estos fondos permitieron la prestación de servicios de interpretación en árabe, español, francés e inglés, y la participación de un experto internacional que impartió una sesión de formación en materia de supervisión y evaluación de los planes de acción nacionales sobre la discapacidad. | UN | وقد ساعد التمويل المقدم في توفير خدمات الترجمة إلى اللغات الإسبانية، والإنكليزية، والعربية، والفرنسية، فضلاً عن تيسير مشاركة خبير دولي أشرف على الدورة التدريبية الخاصة برصد وتقييم خطة العمل الوطنية المتعلقة بالإعاقة. |
Superviso a doce empleados y la mayoría estaría desempleada en cualquier otro campo. | Open Subtitles | أنا أشرف على 12 موظف وأغلبهم لا يمكن تظيفه في أي مجال آخر |
supervisó la preparación de los informes nacionales de la India a los órganos competentes de los distintos instrumentos de las Naciones Unidas sobre derechos humanos. | UN | أشرف على إعداد التقارير الوطنية للهند المقدمة إلى هيئات الرصد المعنية بمختلف صكوك الأمم المتحدة لحقوق الإنسان؛ |
Como organismo de ejecución, la UNOPS supervisó la ejecución de múltiples iniciativas, por las que se prestó ayuda a más de 127.000 familias en 150 aldeas. | UN | والمكتب بوصفه وكالة منفذة، أشرف على تنفيذ مبادرات متعددة، فساعد أكثر من 000 127 أسرة في 150 قرية. |
Además, supervisó la redacción de una estrategia de comunicación de la Unión Europea y sigue facilitando su aplicación. | UN | كما أشرف على إعداد مشروع استراتيجية الاتحاد الأوروبي للاتصال ويواصل تيسير تنفيذها. |
supervisó la transferencia de efectivos y armas de Makenga a través de Rwanda; | UN | وكايونغا على اتصال دائم بماكنغا، كما أشرف على نقل قوات ماكنغا وأسلحته عبر رواندا؛ |
El equipo del proyecto que supervisó la construcción carecía de importante información porque sus miembros no habían participado en el proceso de diseño. | UN | ففريق المشروع الذي أشرف على التشييد كانت تنقصه معلومات هامة لأن أفراده لم يُشرَكوا في عمليات التصميم. |
supervisó la adquisición de tierras en nombre de la Compañía de Desarrollo de la Tierra Palestina cuyo trabajo condujo a la creación de un estado judío. | TED | لقد أشرف على حيازة الأراضي باسم شركة فلسطين لتنمية الأراضي والذي أدى عمله على إنشاء دولةٍ يهودية. |
También dirigió la coordinación de las actividades de las Naciones Unidas sobre el licenciamiento y la rehabilitación de los integrantes del ejército maoísta considerados no aptos tras el proceso de verificación dirigido por la UNAMIN. | UN | كما أشرف على تنسيق أنشطة الأمم المتحدة فيما يتعلق بتسريح وإعادة تأهيل أفراد الجيش الماوي الذين فقدوا الأهلية في إطار عملية التحقق التي قادتها البعثة. |
:: dirigió la supervisión, la valoración y las evaluaciones del control interno de la puesta en vigor de la Ley de Recuperación y Reinversión Estadounidenses respecto de gastos por valor de 250.000 millones de dólares encauzados a las administraciones locales y los gobiernos estatales. | UN | :: أشرف على عمليات الرصد والتقييم والرقابة الداخلية المتعلقة بتنفيذ القانون الأمريكي للانتعاش وإعادة الاستثمار، الذي تضمن إنفاق أكثر من 250 مليار دولار توزعت على جميع الولايات والإدارات المحلية. |
Lo que es más significativo, la Oficina del Alto Representante supervisó el traslado de la mayor parte del personal jurídico nacional del Departamento de Promoción del Estado de derecho al Tribunal. | UN | والأمر الأكثر أهمية هو أن مكتب الممثل السامي أشرف على انتقال جميع الموظفين القانونيين المحليين تقريبا من إدارة سيادة القانون إلى المحكمة. |
El juez Leonard Sand supervisó el caso de Yonkers hasta que se resolvieron todos los problemas. Ahora está jubilado. | Open Subtitles | {\pos(195,70)}(القاضي (ليونارد ساند أشرف على قضايا (يونكرز) إلى أن تم حل كافة القضايا، وهو مُتقاعد الآن |
:: supervisar la apertura de la Organización a un examen atento por parte de la opinión pública mediante la elaboración de nuevas directrices sobre las relaciones con los medios de comunicación; y | UN | :: أشرف على فتح المنظمة أمام النقد العام من خلال إصدار مبادئ توجيهية جديدة للتعامل مع وسائط الإعلام؛ |
El grupo de vigilancia química también ha aportado apoyo a 12 equipos visitantes de inspección, así como para supervisar la destrucción de precursores químicos y la devolución de equipo analítico a Kuwait. | UN | وقد قدم فريق الرصد الكيميائي الدعم إلى ٢١ فريق تفتيش زائر، كما أشرف على تدمير السلائف الكيميائية وإعادة معدات التحليل إلى الكويت. |
He supervisado la limpieza las últimas 48 horas. | Open Subtitles | لقد كنت أشرف على هذا التنظيف منذ يومين |
Esos fondos permitieron la prestación de servicios de interpretación en árabe, español, francés e inglés, y la participación de un experto internacional que impartió una sesión de formación en materia de supervisión y evaluación de los planes de acción nacionales sobre la discapacidad. | UN | وقد ساعد التمويل المقدم في توفير خدمات الترجمة إلى اللغات الإسبانية، والإنكليزية، والعربية، والفرنسية، فضلاً عن تيسير مشاركة خبير دولي أشرف على الدورة التدريبية الخاصة برصد وتقييم خطة العمل الوطنية المتعلقة بالإعاقة. |
Superviso a un equipo de técnicos en la oficina de mantenimiento de satélites. | Open Subtitles | أشرف على فريق من الفنيين في مكاتب صيانة الأقمار الصناعيّة |
superviso la recolección de datos y cuantifico el bienestar de ustedes. | Open Subtitles | أنا أشرف على جمع البيانات وأقيم رفاهيتكن. |
Quiero que sepa que superviso todas las colecciones de gran valor yo misma. | Open Subtitles | أريد إخبارك بأني أشرف على القطع الفنية المهمة شخصيا |
Por eso estoy personalmente supervisando la aplicación de una nueva iniciativa de anti-intimidación. | Open Subtitles | ذلك السبب أنا شخصياً أشرف على تنفيذ، الخطوات الأولى ضد التنمر. |
Es que estaba en nuestro almacén, supervisando un envío de productos químicos, cuando me he fijado en un aparato en el fondo de uno de nuestros barriles de metilamina. | Open Subtitles | إنما كنت في المستودع، أشرف على شحنة كيماويات، حينما لاحظت جهاز |