Me compadezco de ud, Eliza,por descubrir las faltas de su favorito, pero realmente, considerando su ascendencia, uno no podría esperar nada mejor. | Open Subtitles | أنا أشفق عليكى ياأليزا ,لأكتشافك ذنب صديقك المفضل ولكن حقا,لو أخذنا فى الأعتبار سلالته التى أنحدر منها ماتوقعنا الأفضل |
compadezco a su caballo. Ese látigo es muy recio. | Open Subtitles | إننى أشفق علي مهرتك أيها الرقيب يا لهذا السوط الثقيل الوزن |
compadezco a los que tengan que pagar para verlo. | Open Subtitles | إننى أشفق على المساكين الذين سيدفعون لمشاهدة هذه المسرحية |
Es un idealista y siento la misma lástima por usted que por el tonto del pueblo. | Open Subtitles | أنت مثالي و انا أشفق عليك كما أشفق على معتوه القرية |
La compasión es como si me escupieran en la cara. Y no me autocompadezco. | Open Subtitles | الشفقة أشبه ببصقة على وجنتي وأنا لا أشفق على ذاتي |
Me da pena la gente que cuenta las calorías. No es vida. | Open Subtitles | أنا أشفق على الذين يحسبون السعرات الحرارية، إنا ليست حياة |
compadezco al próximo que se siente aquí. | Open Subtitles | إني أشفق على الرجل التالي الذي سيجلس مكاني |
No te compadezco. Así somos. Así es nuestra vida. | Open Subtitles | لا أشفق عليك، هذه هي حقيقتنا وهذه هي حياتنا |
Oh, por favor. compadezco al que dice chorradas sobre el amor. | Open Subtitles | رجاءً, أشفق على المغفل الذي يخبرني بهراء عن الرومانسية |
tu generacion, ya sabes, realmente me compadezco de todos ustedes el amor era incondicional en nuestros tiempos | Open Subtitles | هل تعرفين أنا أشفق على جيلك هذا الحب كان بدون قيد في وقتنا. بدون خوف |
compadezco a los americanos, por lo que heredasteis. | Open Subtitles | أنا أشفق عليكم أيها الأمريكان لأنكم ورثتم ذلك |
compadezco al loco que intente contratar a una prostituta en Manhattan este fin de semana. | Open Subtitles | أنا أشفق على الأحمق الذي يحاول أن يستأجر فناة هوى في منهاتن نهايه هذا الأسبوع. |
No, yo... me compadezco. Es muy difícil de manejar. | Open Subtitles | كلاّ، إنّي أشفق عليها إنّه غير عملي بشكل فظيع |
Me compadezco por tener que vivir... con un bastardo cachondo que da pena en la cama. | Open Subtitles | أشفق على نفسي لأنّي أعيش مع وغد أناني مقرف في السرير. |
Puesto que no conoce la respuesta a esa pregunta, ...me da usted lástima. | Open Subtitles | و لأنك لا تعرف إجابة هذا السؤال أنا أشفق عليك |
¿Bien? No, no odio a Balboa, pero me da lástima el tonto. | Open Subtitles | لا,انا لا أكرهه بالبوا,ولكنى أشفق على الحمقى |
De hecho, sentí compasión por ti cuando perdiste a tu hijo. | Open Subtitles | بالواقع لقد كنت أشفق عليكِ عندما فقدتِ إبنكِ |
Le diré qué es lo que me da pena. ¡Que para ella el sol no brillará en toda su vida y cada día, usted le dice que sí! | Open Subtitles | ما أشفق عليه هو أن الشمس لن تشرق وتغرب بالنسبة لها، بينما أنتم تؤكدون لها أن ذلك سيحدث |
Nunca sabré si expresaba la tristeza de morir o la piedad de verme matarlo. | Open Subtitles | لا أعرف ما إذا تجسّد بي له حزن الموت أو أشفق من أن يراني أقتله. |
La muerte no te puede alcanzar Ashfaq, cuando vives en los corazones y mentes de la gente. | Open Subtitles | الموت لا يمكن أن يأخذك يا أشفق بينما تعيش فى قلوب و عقول الناس |
Lo siento por aquel que se le cruce en su camino. | Open Subtitles | أو بطل للعبة الوثب أشفق على أىّ شخص يعرفه |
Hace mucho, vuestra raza era joven y los dragones ya viejos, el más sabio dragón se apiadó del hombre. | Open Subtitles | منذ زمن طويل عندما كان الرجل شابا وكان التنين كهلا أشفق الأكثر حكمة فى سلالتنا على رجل |
Compadece a las chicas Pobres, las chicas Pobres. | Open Subtitles | أشفق على البنت الفقيرة، البنت الفقيرة |